La casa de papel S01E02 (2017)

La casa de papel S01E02 Další název

Money Heist S01E02 1/2

Uložil
Yusek Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.3.2018 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 173 Naposledy: 9.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 860 880 262 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro ES verze Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
ES verze, tento díl má 70 min

- opraveno několik vět
- přidány úvodní titulky (rekapitulace předchozího dílu)

další díly už půjdou rychleji :-)

sedí na:
LaCasaDePapel_102_WWW.NEWPCT1.COM.avi
C4S4deP4PEL.S01E02.WEB.DL.RAiDON

překlad: Yusek
korekce: Mejsy

Doufám, že se vám seriál i titulky budou líbit.

Poděkování nás vždy potěší:-)
IMDB.com

Trailer La casa de papel S01E02

Titulky La casa de papel S01E02 ke stažení

La casa de papel S01E02
860 880 262 B
Stáhnout v ZIP La casa de papel S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu La casa de papel (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 30.3.2018 23:24, historii můžete zobrazit

Historie La casa de papel S01E02

30.3.2018 (CD1) Yusek korekce Mejsy
28.3.2018 (CD1) Yusek Původní verze

RECENZE La casa de papel S01E02

24.2.2019 11:51 millanno odpovědět
bez fotografie
thx
13.4.2018 8:27 paul.1981 Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc!
4.4.2018 20:34 007jirka007 odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky.
29.3.2018 20:54 BillyBlue odpovědět
bez fotografie
Super, díky
29.3.2018 19:13 sochic odpovědět
bez fotografie
Na PSA je třeba posunout o -164,5s.
29.3.2018 8:17 juzer67 odpovědět
Velka vdaka :-)
29.3.2018 4:42 moudnik Prémiový uživatel odpovědět
Díky.
28.3.2018 20:50 Bobo0077 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
diky moc
uploader28.3.2018 20:31 Yusek odpovědět

reakce na 1146608


Ahoj, klidně mi to můžeš poslat ma mail, pověsím to sem po provedení korekcí. Časování se liší nějak výrazně (na více místech)?
28.3.2018 20:24 klf76 odpovědět
bez fotografie
Pro sebe jsem si precasoval titulky na verzi La.casa.de.papel.A.K.A.Money.Heist.S01E02.Imprudencias.letales.SPANISH.720p.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA . Klidne je poslu nebo je mohu dat sem.
28.3.2018 20:04 hXXIII odpovědět
Děkuji moc .)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https: