Las chicas del cable S01E04 (2017)

Las chicas del cable S01E04 Další název

Cable Girls 1/4

Uložil
Mejsy Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 31.5.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 146 Naposledy: 11.5.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 348 475 786 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Las.Chicas.Del.Cable.Spanish.[Yeezus] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Trailer Las chicas del cable S01E04

Titulky Las chicas del cable S01E04 ke stažení

Las chicas del cable S01E04 (CD 1) 348 475 786 B
Stáhnout v ZIP Las chicas del cable S01E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Las chicas del cable (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Las chicas del cable S01E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Las chicas del cable S01E04

9.6.2017 20:31 juzer67 odpovědět
Dakujem :-)
4.6.2017 22:50 Adrian Hates Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji pěkně a velice :-)
1.6.2017 14:39 dagmarst1 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Veľká vďaka ako vždy.
uploader31.5.2017 23:14 Mejsy odpovědět

reakce na 1072937


De nada ;-)
31.5.2017 23:08 v.valmont odpovědět
bez fotografie
Miles gracias, quito mi sombrero

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Díky že prekladáš. Kedy asi bude hotový pilot?
Stále nič?
jj a jaktože už to není přeložený, když už se to dávno celý vysílalo, to jsou lidi dneska :D
TO bude dobrá kkktina ale je tam Danny Trejo nojo už dneska spíše béčkový herec néli céčkový ;)
Vypadá to dobře, mrknu na to.. :-)
u téhle epizody nevíme, kdy bude odvysílaná. dokoce ani to, na kterou epizodu bude navazovat :D to b
No já jsem zvědavej, jak to bude s epizodou S01E07??? Že by Death Has A New Enemy ????
Jááj, to zas bude komentů u titulek, že jak je možné, že je přeložen 6. díl, 4. díl a 1.díl nikde :D
Já jsem si to myslela. :-DDobrej JOKE!
jak jsem psal, ratchetka byla se svým pořadím první, všechno je v popisu :D
Je kopec ďalších originál SK tituliek k filmom, ale zrejme sa pri vás človek nemusí namáhať!
Prečo máte problém schváliť ofiko SK titulky, po OCR...?
10.3. Super 8
10.6. The Four Feathers
?!
Taky se připojuji a děkuji! :-)
..se ví, moje řeč. ;) Co a kdy bude dál? Večer, zítra, jindy?
Na pochopení to je, nepitvejte. Mě zajímá, co s těmi čísly dál. :-)
hypeeeeee
však jsem tam hnedka připsal omluvu, po ránu jsem měl zřejmě mírně zakalenou mysl :D
Takže předpokládám, že to, co tu píše uživatel chey níže, už tak trochu chápeš? ;) Nebo mám pouze a
já sama bych raději chtěla překlad, od toho to tady je, jinak by to žádný z nás tuhle prosbu nepsal
ne, já jsem právě myslel opravdu jen číslice = znaky, kterými se zapisují čísla :D
v oboru přirozených čísel, interval 1~6.
Hele, máš specifikováno, že to musí být celá čísla? To by otevíralo zajímavé možnosti. A opakování s
Dvojka už je taky venku.
Loki.S01E02.The.Variant.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-CMRG
na svoji obhajobu řeknu jen to, že všechno je relativní :D koukám, že zbaběle zvolená posloupnostt 1
Výroková logika
jo, opakováním jsem pro zjednodušení myslel výskyt :D takže, jak říká ředitel Skinner - "Moje chyba"
Tajkun.S01.1080p.SatRip.x264.[ExYu-Subs],celá série na jedno kliknutí
Tak já ti to vysvětlím...
123456: každá číslice se vyskytuje právě jednou a ani jednou se neopakuje
Našel by se překladatel?