Last Flag Flying (2017)

Last Flag Flying Další název

 

Uložil
bez fotografie
j-cup Hodnocení uloženo: 28.1.2018 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 749 Naposledy: 17.9.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 5 305 350 167 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Last.Flag.Flying.2017.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO[EtHD] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Ak objavíte chyby, dajte mi prosím vedieť. Opravím a upravím. Ďakujem.
IMDB.com

Titulky Last Flag Flying ke stažení

Last Flag Flying (CD 1) 5 305 350 167 B
Stáhnout v jednom archivu Last Flag Flying

Historie Last Flag Flying

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Last Flag Flying

8.8.2018 16:00 martisnek odpovědět
bez fotografie
Budou i české titulky? Pořád na ně čekám.
22.4.2018 16:12 outside Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky. Budou i české titulky?
11.3.2018 20:47 ondraunz odpovědět
bez fotografie
diky
19.2.2018 20:15 Romi odpovědět
bez fotografie
dik
17.2.2018 20:19 GASPO13 odpovědět
bez fotografie
budou i české tits?
17.2.2018 15:30 num71 odpovědět
Díky, šéfe..
16.2.2018 21:27 maskork odpovědět
bez fotografie
Vdaka
16.2.2018 21:01 kavalier odpovědět
bez fotografie
Ajéje, opět pouze slovenčina ufff. Moc prosím o češtinu. Díky
uploader9.2.2018 8:53 j-cup odpovědět
bez fotografie

reakce na 1134355


Chmuľko - lebo za prvé som to robil na MACu a nemal som v ňom Word. A za druhé - keď prekladáš úmyselne nespisovne, pretože tak postavy hovoria, tak aj tak tam bude červené more. Opravil si jedno slovíčko riť/ryť a ideš sa tu pokakať. Okrem toho som jasne napísal, že korekcie si urobím sám. Tak mi prosím ťa vysvetli ako ťa mám brať vážne, keď ideš poučovať, ale sám nedokážeš postupovať podľa úplne jednoduchých pokynov. Miesto toho staviaš svoje pokrytectvo na práci niekoho iného a vydávaš sa za hrdinu. Mal si si zobrať pôvodné originálne titulky a preložiť tie, keď sú tie moje také zlé.
uploader9.2.2018 8:49 j-cup odpovědět
bez fotografie

reakce na 1133309


Diletant si tak možno ty. Ja si za kvalitou svojej práce stojím, či je zadarmo alebo za peniaze. Keď nevieš o čom točíš, tak buď radšej ticho.
8.2.2018 10:48 bendagagarin odpovědět
bez fotografie
Díky j-cup za titulky! Nenech se trolit a buď v klidu:-) Skvělá práce!
8.2.2018 1:57 urotundy@cbox.cz odpovědět
Titulky jsou OK, díky. Doporučuji nepřekládat citoslovce a nedávat do závorek vysvětlivky. To do titulků nepatří. Jinak prima práce.
8.2.2018 1:45 ordc odpovědět
bez fotografie
Absolutně nechápu co se vám na těch titulkách nelíbí!?!?!?!?
Je to super odvedená práce! Sice bych byl raději za CZ ale i tyto SK jsou super.
A to sem více jak polovinu filmu koukal s originál AJ titulkama, protože sem se "zalekl" těchto když sem četl zde ty negace, ale opak je pravdou tyto titulky skvěle "sedí" a překlad je zvolen opravdu s citem!

DĚKUJI ZA TITULKY!
7.2.2018 18:19 hluchyj odpovědět
bez fotografie

reakce na 1133092


Ty si pako. Ked som to ja prebehol Wordom, tak to som vlastne nic nespravil. Tak preco si to neurobil sam, ked je to take nic? Lebo sy pako. Ta hrubka je tam naschval, lebo ty to mas rad takto, zjavne.
Ja som titulky robil, ako vsetci som ich robil zadarmo a boli vyborne po kazdej stranke. Tak sa daj dokopy, nebud negramotny a nebud na to hrdy, nauc sa rodny jazyk a prekladaj dalej, lebo obsahovo bol preklad na 1.
4.2.2018 10:34 Waldemarski odpovědět
bez fotografie

reakce na 1133092


Typická reakcia urazeného diletanta... byť hlúpy, neovládať remeslo a nedokázať odovzdať kvalitnú prácu neznamená, že ťa za to budú ľudia chváliť len preto, lebo to robíš zadarmo. Ak niečo robím a idem s tou prácou potom medzi ľudí, je jedno, či je to benefícia alebo honorovaný projekt, snažím sa, aby to bolo kvalitné po všetkých stránkach. Ak na to nemám, buď to nerobím alebo sa poučím z kritiky a snažím sa do budúcna zlepšiť. Ty si ale už naznačil svoje ďalšie smerovanie na tomto poli a ja ti ďakujem za tvoj záväzok. Pevne verím, že sa nájdeš v niečom, čo bude ľudstvu prospešné :-)
3.2.2018 20:59 Dharter Prémiový uživatel odpovědět
Titulky nejsou špatné, samozřejmě neumím slovensky, ale obsahově jsou titulky povedeně. Přečas na dvdscr si naštěstí lze udělat snadno, posunem o pár sekund dopředu, titulky se neopožďují/nepředbíhají každé např. 2 sekundy, takže pohoda. Díky za překlad :-)
uploader3.2.2018 16:20 j-cup odpovědět
bez fotografie

reakce na 1132995


Vy ste všetci múdry ako prd v gatiach. Za prvé - titulky som prekladal ZADARMO vo vlastnom voľnom čase. Za druhé - keby si si ten film pozrel, tak by si vedel, že ani postavy nehovoria spisovnou angličtinou, tak prečo by som preboha prekladal všetko do spisovnej slovenčiny??!!
Keď vidím všetky tie "vďačné" komenty, tak už viem, prečo neprekladám viacej filmov - pretože aj keď z toho nič nemám a vy máte titulky bez práce a bez pláce, tak vždy sa nájde nejaký nevďačný mudrlant, ktorý vie všetko najlepšie, len nie preložiť pre ostatných titulky sám a navyše nevie čítať ani jednoduchú vetu s textom: "Keď nájdete chyby, napíšte mi." To znamená, že nemáš dávať do prílohy kópiu mojich odmakaných titulkov, nad ktorých "korekciou" si len vďaka Wordu strávil až 10 minút.
Takže, aby som to zhrnul - vylezte mi na hrb vy nevďační smradi a toto je posledný film, na ktorom som sa unúval urobiť pre niekoho niečo milé.
3.2.2018 11:58 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1132995


Aj tak tam je este dost chyb
3.2.2018 11:27 hluchyj odpovědět
bez fotografie
Po komentoch predo mnou som stiahol titulky a strcil ich do Wordu na korekciu... no cervene more. To je take tazke toto spravit pred publikovanim? Same tvrdky, cechizmy, preklepy a chybajuce ciarky. Film som nevidel, kvalitu prekladu neviem hodnotit. Ale gramatika 3-. Subor som rychlo presiel, to najhorsie som opravil:

příloha Last.Flag.Flying.2017.1080p.BluRay.x264-DRONES.srt
2.2.2018 17:52 Meaky odpovědět
bez fotografie
Sedí aj na Last.Flag.Flying.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.AG], vďaka
1.2.2018 21:36 Waldemarski odpovědět
bez fotografie
Najprv mi vypichla oči hrubka "ryť" (v zmysle zadok), a v prvých piatich minútach asi stokrát hmmm mhmhhhmh hmhmmm... s týmito titulkami je ten film pre mňa nepozerateľný... prečo dávate do titulkov tie uhm, hmm, ehm, uh a podobné vzdychy? Veď to je totálny nezmysel tieto neverbálne prejavy "prekladať"...
31.1.2018 23:25 willyama odpovědět
Pasuje na verzi: Last.Flag.Flying.2017.720p.BRRip.XviD.AC3-XVID
31.1.2018 23:18 willyama odpovědět
Díky!!
31.1.2018 20:04 stanyslaw odpovědět
bez fotografie

reakce na 1132234


když nenapíšeš otazník, tak není poznat, jestli se ptáš, nebo nám takto oznamuješ, že na české verzi pracuješ.
31.1.2018 11:53 petfle1 odpovědět
bez fotografie
A budou i CZ _děkuji
31.1.2018 10:55 bonderman odpovědět
bez fotografie
Díky!
30.1.2018 15:29 marioIII odpovědět
bez fotografie
v ďaka...
30.1.2018 9:19 speedy.mail odpovědět

reakce na 1131942


DVDScr vyšel koncem prosince.
30.1.2018 8:58 Dharter Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1131869


Někdo, kdo si tento film stáhl v listopadu...
29.1.2018 21:12 illy odpovědět
twl... kdo stahuje dobrovolně dvdscr?? nene díky moc za titulky.
29.1.2018 21:01 mmddrr odpovědět
bez fotografie
dakujem
29.1.2018 20:43 MSI0019 odpovědět
bez fotografie
stalo to za to i přes tu velikost luxus dekuji :-)
29.1.2018 19:14 Payic odpovědět
bez fotografie

reakce na 1131737


Ignoruj, asi nejaky chytrak.
29.1.2018 18:37 desade Prémiový uživatel odpovědět
Ďakujem. Sedia aj na Last Flag Flying 2017 720p Web-dl X264 Aac -hon3y
29.1.2018 17:12 Parzival odpovědět

reakce na 1131737


Ahoj, můžeš mi prosím, napsat na mail, co mám v profilu? :-)
uploader29.1.2018 16:46 j-cup odpovědět
bez fotografie

reakce na 1131621


Človeka až zahreje pri srdci, keď pre niekoho ZADARMO prekladá najmenej 12 hodín čistého času titulky a ten človek ho potom posiela do prdele...skús sa nabudúce zamyslieť pred tým než niečo napíšeš a vážiť si prácu niekoho iného, kto za to nič nedostáva.
29.1.2018 16:27 olinciny odpovědět
díky, sedí i na Last.Flag.Flying.2017.WEB-DL.XviD.AC3-FGT 1,8GB
29.1.2018 10:42 paul.1981 odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
29.1.2018 8:48 anthrax69 odpovědět
bez fotografie
dík za titule,ale nejvyšší možnou kvalitu si strč do prdele......
29.1.2018 1:11 Dharter Prémiový uživatel odpovědět
Mám stažený dvdscr, uvítal bych přečas - díky.
28.1.2018 23:48 Parzival odpovědět

reakce na 1131575


To je jasný. :-D Si sosni raději Webrip..
28.1.2018 23:26 alsy odpovědět
Na Last.Flag.Flying.2017.DVDScr.XVID.AC3.HQ.Hive-CM8 nesedí :-(
28.1.2018 23:20 alsy odpovědět

reakce na 1131545


Last.Flag.Flying.2017.1080p.BluRay.AVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT má 44,008,933,707 bytes ;-)
uploader28.1.2018 22:18 j-cup odpovědět
bez fotografie

reakce na 1131519


Vzdy stahujem verziu s najvyssou moznou kvalitou. Vacsinou titule sedia na rozne mensie verzie. Ked by bol problem, tak sa daju lahko precasovat. Ale ten film si zasluzi pozriet si ho v poriadnej kvalite.
28.1.2018 20:58 MSI0019 odpovědět
bez fotografie
dik za title vsadim se dyby byla verze ktera by mela tera tak by titulky byly jen pro nej:-D
28.1.2018 20:46 eles36 odpovědět
bez fotografie
dik
28.1.2018 20:33 .martint. odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
28.1.2018 20:33 pawlinqa odpovědět
Děkuji
28.1.2018 20:14 alsy odpovědět
THX :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Kultovka to rozhodně nebude, takových filmů je málo, Sharknado byla sázka na jistotu :D Většina star
ako to predbežne vidíš ? diky :)
nekdy muze byt film tak spatny, az je dobry. ale vetsine filmu se to nepodari a jsou proste spatne.
Je to samozrejme brak, ale časom sa z toho možno stane kultová záležitosť... viď Ed Woodov Plan...
Děkuji za Tvůj čas.
Děkuji všem za podporu. Udělám vše pro to, abyste se ještě tento týden dočkali titulků k další epizo
však taky ne, ale pořád je špatný film a "špatný" film :D
vďaka ..:)
kedze to ma na imdb 2,2, tak to asi ziadny majsterstyk nebude :))
Prosím o dopřeklad dílů, byli bychom moc vděční! Děkuji mnohokrát
Už na tom pracuju :D Asi to nejdřív celý zkouknu v originále, aby to nebyla úplná hovadina, jako pos
Díky, těším se na další díly!diky za prekladMěl by někdo zájem udělat překlad?
Ide to pomalšie, ako som čakal. Najpresnejší je totiž fínsky preklad, aj keď je dosť krátený, takže
Tak snáď titulky majú prednosť pred Spider manom, to dohráš hockedy haha :D /s
dík za ochotu a čas
THE FIRST PURGE 2018.1080P.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT.MKV
Bude z toho niečo?
opravdu je potřeba zadávat požadavek na něco, co už titulky má? proč?
The.Innocents.S01.WEBRip.XviD-FUM[ettv] 3.3 GB

https://1337x.to/search/The+Innocents/1/
Drama, R
možná že už v pátek bude BD rip venku ...
2
00:00:25,921 --> 00:00:29,698
překlad a časování: regrooo


450
00:42:46,894 --> 00:42:47,89
Děkuji :-)Genius.S02.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-SiGMA
Pokracovanie upesnej serie z dielen National Geographic - Picasso. Prva seria o Albertovi Einsteinov
Korekci ti klidně udělám :) kdyžtak můj nick, za ním 2004, pak zavináč a na centrumu :)
Velké díky za překlad :)elcharvatova: Na BluRay verzie?
účet založený dnes a dnes na tomto serveru i končíš. vzít něčí titulky a vyměnit jeho nick za svůj?
Juchuuuu,veľmi sa teším a Ďakujem