Last Man Standing S01E18 (2012)

Last Man Standing S01E18 Další název

  1/18

UložilAnonymní uživateluloženo: 23.2.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 149 Naposledy: 29.5.2015
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 576 577 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Last Man Standing S01E18 ke stažení

Last Man Standing S01E18 (CD 1) 183 576 577 B
Stáhnout v jednom archivu Last Man Standing S01E18
Ostatní díly TV seriálu Last Man Standing (sezóna 1)

Historie Last Man Standing S01E18

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Last Man Standing S01E18

24.2.2012 12:16 sagittario smazat odpovědět

reakce na 468331


Good call není souhlas, choice není šance, briefly není jasný, v té bance je jedna část úplně špatně přeložena, odrážky tam, kde být nemají, krátké zobrazování titulků, Spanky špatně přeložený atd...
24.2.2012 0:35 evilmind smazat odpovědět
bez fotografie
Hlavne to je prelozeny chabe, predevsim fraze jsou prelozeny doslova, uplne bez citu pro to, ze to znamena neco jinyho - jako "deserve a shot" fakt neznamena "zaslouzi zastrelit" apod. Takze o duvod min se do toho cpat stalymu prekladateli.
23.2.2012 16:42 simpy15 smazat odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
23.2.2012 15:58 vidra smazat odpovědět

reakce na 468077


slušné/neslušné s monopolem nijak nesouvisí... tak se zde hezky tou svou neslušností chlub :-)
23.2.2012 15:41 jukab smazat odpovědět
bez fotografie
Takových seriálů je nepřeložených, ale vždycky se najde někdo, kdo začne jinému fušovat do řemesla. Radost :-(
23.2.2012 14:56 LukeUp smazat odpovědět
bez fotografie

reakce na 468063


Já si počkám na tvoje, jsem zvyklý na nějakou kvalitu a té ty tvoje dosahují. Holt se vždycky najde někdo, kdo pravidla stálého překladatele nerespektuje...
23.2.2012 14:39 sagittario smazat odpovědět
Díl běžel ve středu ráno a titulky byly ve středu odpoledne, což je včera. A je to trochu neslušné, dělat titulky k nečemu, kde je pravidelný překladatel. A moje titulky většinou už v pátek jsou. A jediné co jsi udělal, že jsi to jen přeložil. Žádné slučování řádků nebo časování, nic.
23.2.2012 14:30 tsevca smazat odpovědět
bez fotografie

reakce na 467978


neřeš to, já si třeba počkám na tvoje.
23.2.2012 11:50 odedfehr smazat odpovědět
bez fotografie
díky díky
23.2.2012 11:14 sagittario smazat odpovědět
Proč?
23.2.2012 11:12 xyxo smazat odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tesim sa na titulky. Snad dopadne dobre aj film. ;)
No vidis, to me nenapadlo. To je dobrej napad!
Ten Fantomas vypada docela huste. Netusil jsem, ze byl serial :-)
thxPředem děkuji.
Dobrý den, nejsou někde náhodou ke stažení titulky k seriálu Dukes of hazzard (1979) našla jsem jen
Ještě to nevyšlo, pouze to jelo na několik festivalech (včetně KVIFF).
trailer vyzeral skvele
Torrenty jsi zkoušel? Na pirátské zátoce se dá najít pod původním názvem Man.Zkt.Vrouw.2007.Dutch.D
DEKUJI moc !
To není o hodnocení, ale o tom, že na to nejsou zatím anglické titulky. Kdyby byly, tak to někdo pře
Dal by se ten film ještě někde sehnat? Poradil by někdo?
Díky předem.
V těch titulcích, co jsou dostupné jsou naprosté šílenosti. Tzn. například místo He is out je v nich
Dobrá, dobrá. To že se tu objevil Vidra beru trochu jako klepnutí přes prsty, takže končím s blbinam
Z 80. rokov? Ak nemáš problém čítať slovenčinu, pár som ich preložil: Goya, Cervantes, Fortunata a J
Ten film bych si vzal, ale ta kvalita obou verzí je fakt otřesná. V některých pasážích jim není skor
https://www.titulky.com/?Stat=5&item=17576
Diky už dopředu velmi moc komukoli kdo to přeloží, film je super a rád se na něj podívám podruhé i s
Velké díky
Na jakou verzi to je prosím od včerejška? Nesedí mi to stále.
Seriál UFO (1970)už jsou od včeraDíky¨)Díky! Nebylo by tam i něco z 80. let?Oz je parádní.
Netušíte někdo, jestli to bude aspoň dneska?
:D
Děkuji moc.Supr, díky za info.
V Koreji už je film dva týdny dostupný. Ty ripy můžou přijít kdykoliv.
Itunes 6/8 a někdy v té doby