Legends S01E04 (2014)

Legends S01E04 Další název

  1/4

Uložil
lucifrid Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 9.9.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 156 Naposledy: 2.4.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 376 974 415 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-BS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: MissM, Zero
Korekce: Lucifrid, BiBi

Užijte si čtvrtý díl nového seriálu stanice TNT a zastavte se i na našem webu, kde najdete různé zajímavé informace o seriálu:
http://www.edna.cz/legends

Nenahrávejte prosím titulky na jiné weby. Děkujeme.
IMDB.com

Titulky Legends S01E04 ke stažení

Legends S01E04 (CD 1) 1 376 974 415 B
Stáhnout v ZIP Legends S01E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Legends (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Legends S01E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Legends S01E04

27.10.2014 19:44 krumal odpovědět
bez fotografie
Díky moc... ;-)
15.9.2014 16:50 wiccwicc odpovědět
bez fotografie
Díky,sedí přesně.
12.9.2014 20:34 stefanik odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
9.9.2014 11:07 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
..se ví, moje řeč. ;) Co a kdy bude dál? Večer, zítra, jindy?
Na pochopení to je, nepitvejte. Mě zajímá, co s těmi čísly dál. :-)
hypeeeeee
však jsem tam hnedka připsal omluvu, po ránu jsem měl zřejmě mírně zakalenou mysl :D
Takže předpokládám, že to, co tu píše uživatel chey níže, už tak trochu chápeš? ;) Nebo mám pouze a
já sama bych raději chtěla překlad, od toho to tady je, jinak by to žádný z nás tuhle prosbu nepsal
ne, já jsem právě myslel opravdu jen číslice = znaky, kterými se zapisují čísla :D
v oboru přirozených čísel, interval 1~6.
Hele, máš specifikováno, že to musí být celá čísla? To by otevíralo zajímavé možnosti. A opakování s
Dvojka už je taky venku.
Loki.S01E02.The.Variant.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-CMRG
na svoji obhajobu řeknu jen to, že všechno je relativní :D koukám, že zbaběle zvolená posloupnostt 1
Výroková logika
jo, opakováním jsem pro zjednodušení myslel výskyt :D takže, jak říká ředitel Skinner - "Moje chyba"
Tajkun.S01.1080p.SatRip.x264.[ExYu-Subs],celá série na jedno kliknutí
Tak já ti to vysvětlím...
123456: každá číslice se vyskytuje právě jednou a ani jednou se neopakuje
Našel by se překladatel?
každá číslice, ne číslo, se smí opakovat pouze a PRÁVĚ jednou, co tu píše uživatel chey níže, tak tr
The.Deep.Ones.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO.srt Lovecraft, ale vypadá to lacině a moc řádků 1420
jako že žádné číslo se nesmí opakovat
případně, smí být použito právě jednou?
Tak sa toho chop, keď vieš anglické najít ;)
Prosím ujmite sa niekto poslednej sérieanglické titulky
Už máme třetí sérii, čtvrtá klepe na dveře a titulky jsou zatím bohužel pouze na první :( Království
ehm: opakovat pouze jednou = každá číslice může být dvakrát ;)
Pokud ovšem smí být jen a pouze jed
Zdravím, neměl by někdo prosím zájem přeložit tuto mini sérii?
Jestli do toho nepůjde titulkomat, tak se toho klidně ujmu.
Jo joAhoj,uz jsou bluray verze...,dekuji
dikes, uz to taham ten satrip. To predtym ukazuje 2 seedov,ale vobec nic sa nechce tahat
jasný, přesně tak, obojí je správně ;-) ratchetka byla první, ale každý si může pro sebe použít vlas