Los pacientes del doctor García S01E06 (2023)

Los pacientes del doctor García S01E06 Další název

The Patients of Dr. Garcia / Pacienti doktora Garcíi 1/6

Uložil
vasabi
5
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 30.4.2023 rok: 2023
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 Naposledy: 17.5.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro The.Patients.of.Dr.Garcia.S01E06.United.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.H.264-WDYM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky z kvalitního zdroje.
Překlad titulků: Gabriela Vašíčková

Obsah:
Idealistický doktor z Madridu ukryje v roce 1936 zraněného špiona a zapojí se do boje proti fašismu, který potrvá desítky let. A tohle rozhodnutí mu navždy změní život. (Netflix)

Mělo by sedět na verze:
The.Patients.of.Dr.Garcia.S01.SPANISH.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-WDYM
The.Patients.of.Dr.Garcia.S01.SPANISH.720p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-WDYM
The.Patients.of.Dr.Garcia.S01.SPANISH.WEBRip.x264-ION10
The.Patients.of.Dr.Garcia.S01.DUBBED.WEBRip.x264-ION10

https://www.csfd.cz/film/1345806-los-pacientes-del-doctor-garcia/prehled/
IMDB.com

Trailer Los pacientes del doctor García S01E06

Titulky Los pacientes del doctor García S01E06 ke stažení

Los pacientes del doctor García S01E06 (CD 1)
Stáhnout v ZIP Los pacientes del doctor García S01E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu Los pacientes del doctor García (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Los pacientes del doctor García S01E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Los pacientes del doctor García S01E06

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
BlackBerry.2023.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-CMRG
Moc děkuji za překlad, posílám hlas.Moc děkuji za překlad, posílám hlas.Prosím pekne o preklad :-)
Ďakujem
Progress ... ?
Reborn.Rich.S01E15.KOREAN.1080p.DSNP.WEBRip.AAC2.0.x264-MARK
BlackBerry.2023.2160p.10bit.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.MKV.x265-CM
:-)skvělý výběr:-)
Při inkasování bonusů za staré body není jiná kontrola, že email, ze kterého někdo píše o dárky patř
Asi dvě sekundy to trvalo. :-)
Titulky jsem smazal a jdu je předělat do toho jiného souboru. Asi to chvilku potrvá, protože se nejs
Jéj tak to je paráda a ďakujem veľmi pekne,že si sa rozhodol ujať prekladu,samozrejme prajem nech sa
Děkuji,už se moc těším:)
Ježiš, úplně miluju tyhle kecy namyšlených vysokoškoláků a ještě ze Slovenska. Nejdříve čteš titulky
A dobre zváž, čo sem postneš, pretože výhovorky na časovanie, skloňovanie... radšej by som si rozmys
Daj to sem ako prílohu a spravíme rozbor.
Co to meleš? Nic takového v těch titulkách není.....Nevím, které titulky čteš nebo kontroluješ, ale
Preboha, takýto podvod odhalí aj žiak základnej školy. Tuná sú ľudia s jyzykovednými dlhoročnými skú
"Titulky jsem dělal sám a dělal jsem na nich nějaký čas."
Ty zmrd, padaj odtiaľto, že ťi huba neodp
Nie, nikto už nemusí písať: je to Translator!
61: Pamatuji si co dělal jsem to před 20 lety
65: Pa
Zatiaľ by som nerobil neunáhlené názory, to dáva zmysel. Uvidíme na to celkom.
Tie titulky, rls si nájdeme.
A kde to je? Aby sme to vedeli posúdiť aj ostatní?!
Titulky jsem dělal sám a dělal jsem na nich nějaký čas. Nikdo tady není dokonalý češtín a nejsem si
Hmm asi se vrhnu do prekladu sam :(
Jelikoz tato verze nikdy nevyjde
A tady to začíná být podivné...
9. Června na VOD, PŘÍJDE MI TO ZBYTEČNÉ. Přelož to a pak to rovnou přečasuj :)
Je mi to tak trochu trapné pýtať sa vás alebo nejakého providera...
Ale (a určite by to zaujímalo a
Super,mas tam hlas.


 


Zavřít reklamu