Lupin S02E01 (2021)

Lupin S02E01 Další název

Arsène Lupin 2/1

Uložil
K4rm4d0n Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 11.6.2021 rok: 2021
StaženoTento měsíc: 255 Celkem: 255 Naposledy: 16.6.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro NF.WEB-DL / NF.WEBRip Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Ripnuto z VOD.
Překlad: Kateřina Richard

Sedí např. na:
Lupin.S02.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.HDR.H.265-AGLET aka
Lupin.S02.FRENCH.1080p.NF.WEBRip.x265.10bit.HDR.DDP5.1-AGLET
Lupin.S02.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-AGLET aka
Lupin.S02.FRENCH.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-AGLET
Lupin.S02.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-AGLET aka
Lupin.S02.FRENCH.720p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-AGLET
Lupin.S02.FRENCH.WEBRip.x264-ION10
Lupin.S02.DUBBED.WEBRip.x264-ION10


https://www.csfd.cz/film/929143-lupin/prehled/
https://www.csfd.cz/film/929143-lupin/996603-serie-2/prehled/



Pokud se vám seriál líbí a chtěli byste ho nebo i tvorbu dalších takových podpořit, zvažte podporu zakoupením přístupu na VOD portál.
IMDB.com

Titulky Lupin S02E01 ke stažení

Lupin S02E01 (CD 1) 0 B
Stáhnout v ZIP Lupin S02E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Lupin (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 11.6.2021 9:53, historii můžete zobrazit

Historie Lupin S02E01

11.6.2021 (CD1) K4rm4d0n  
11.6.2021 (CD1) K4rm4d0n Původní verze

RECENZE Lupin S02E01

15.6.2021 11:31 pavloff odpovědět
bez fotografie
Díky moc !!!
11.6.2021 21:31 LefaJR odpovědět
bez fotografie
zbytečná práce to rozhodně nebyla, verze kterou jsem si stáhl titulky neměla. Díky, bez tebe bych to neměl jak sledovat.
11.6.2021 18:43 pepator odpovědět
bez fotografie
děkuji
11.6.2021 16:41 Nih odpovědět

reakce na 1421521


Tieto sú z Netflixu.
11.6.2021 16:31 M0rdred odpovědět
bez fotografie
Za titulky děkuju, ale zjistil jsem, že jsou normálně součástí MKV a na Netflixu, tak asi "zbytečná" práce...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
já sama bych raději chtěla překlad, od toho to tady je, jinak by to žádný z nás tuhle prosbu nepsal
ne, já jsem právě myslel opravdu jen číslice = znaky, kterými se zapisují čísla :D
v oboru přirozených čísel, interval 1~6.
Hele, máš specifikováno, že to musí být celá čísla? To by otevíralo zajímavé možnosti. A opakování s
Dvojka už je taky venku.
Loki.S01E02.The.Variant.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-CMRG
na svoji obhajobu řeknu jen to, že všechno je relativní :D koukám, že zbaběle zvolená posloupnostt 1
Výroková logika
jo, opakováním jsem pro zjednodušení myslel výskyt :D takže, jak říká ředitel Skinner - "Moje chyba"
Tajkun.S01.1080p.SatRip.x264.[ExYu-Subs],celá série na jedno kliknutí
Tak já ti to vysvětlím...
123456: každá číslice se vyskytuje právě jednou a ani jednou se neopakuje
Našel by se překladatel?
každá číslice, ne číslo, se smí opakovat pouze a PRÁVĚ jednou, co tu píše uživatel chey níže, tak tr
The.Deep.Ones.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO.srt Lovecraft, ale vypadá to lacině a moc řádků 1420
jako že žádné číslo se nesmí opakovat
případně, smí být použito právě jednou?
Tak sa toho chop, keď vieš anglické najít ;)
Prosím ujmite sa niekto poslednej sérieanglické titulky
Už máme třetí sérii, čtvrtá klepe na dveře a titulky jsou zatím bohužel pouze na první :( Království
ehm: opakovat pouze jednou = každá číslice může být dvakrát ;)
Pokud ovšem smí být jen a pouze jed
Zdravím, neměl by někdo prosím zájem přeložit tuto mini sérii?
Jestli do toho nepůjde titulkomat, tak se toho klidně ujmu.
Jo joAhoj,uz jsou bluray verze...,dekuji
dikes, uz to taham ten satrip. To predtym ukazuje 2 seedov,ale vobec nic sa nechce tahat
jasný, přesně tak, obojí je správně ;-) ratchetka byla první, ale každý si může pro sebe použít vlas
To bude nějaký chyták :D Takže 1-2-3-4-5-6 ;)
642513 třeba takhle? :-D
ehm... Mocvara.2020.S01.EP01.1080p.SatRip.x264.[ExYu-Subs].mp4
nahrajiTitulky k této minisérii v angličtině.