Magnum P. I. S03E01 (2018)

Magnum P. I. S03E01 Další název

Double Jeopardy3/1

Uložil
channina Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.12.2020 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 195 Naposledy: 25.6.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 513 071 847 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Magnum.P.I.2018.S03E01.HDTV.x264-PHOENiX Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Jelikož původní překladatelka již nemá na další řadu čas, na žádost jsem se jí ujala. Kdyby si to rozmyslela, ráda seriál opět předám.
Tak se bavte...

Pozn. k havajským slovům:
kuleana = zodpovědnost
Akua = Bůh
aloha ke Akua = dech života
IMDB.com

Titulky Magnum P. I. S03E01 ke stažení

Magnum P. I. S03E01 (CD 1)
513 071 847 B
Stáhnout v ZIP Magnum P. I. S03E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Magnum P. I. (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Magnum P. I. S03E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Magnum P. I. S03E01

2.3.2021 13:17 Holan odpovědět
Díky. Sedí i na Magnum.P.I.2018.S03E01.720p.HDTV.x264-SYNCOPY (dobré vědět).
23.1.2021 11:31 venas01 odpovědět
bez fotografie
rád bych požádal tu zlatou osobu co se ujala překladu zda by nemohla dokončit i 2 seriijedná se o díly S02E16 - S02E20 děkuju
12.12.2020 10:48 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
Ďakujem, že si sa ujala tohto seriálu, si skvelá. :-)
9.12.2020 7:03 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
8.12.2020 19:39 Mat0 odpovědět
bez fotografie
Díky!
7.12.2020 20:00 ttkanicka odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky. :-) Škoda že nemůžeš dokončit druhou řadu. :-(
7.12.2020 19:25 Loter odpovědět
bez fotografie
Díky
7.12.2020 19:14 warran Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Připojuji se k díkuům
7.12.2020 17:29 2unlimited odpovědět
bez fotografie
Také já moc děkuji za převzetí tohoto seriálu. Žádná televize ho zatím nekoupila, tudíž jsme odkázáni na překladatele. Tímto moc a moc děkuji. Ten dabing je opravdu u staré verze, ta nová rozhodně dabing nemá. Je obrovská škoda, že zatím nebyly přeloženy zbývající díly II. řady, na které asi čeká dost lidí (i podle stahování titulků).Původní překladatelka se asi k seriálu už nevrátí, tudíž jedině současnou překladatelku bych i já rád poprosil o překlad zbývajících dílů - jde o S02E15 - 20.Když jsem se dnes díval, co všechno jsi již přeložila, vydá to snad na několik překladatelů. Prosím, pokud bys našla trochu času, šlo by to. Zvláště ve chvíli, když nových dílů amerických seriálů přibývá málo a pomalu. Samozřejmě chápu, že se nezabýváš pouze touto prací. Přeji hodně štěstí a ať se Ti daří. Zdraví Tom. :-)
7.12.2020 16:29 nikusa9 odpovědět
Dakujem krasne za ochotu titulkovat tento serial a zaroven sa tiez pripajam k prosbe o dokoncenie druhej serie, vopred OBROVSKE DAKUJEM ;-)
7.12.2020 13:12 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
dabing není to je ten starší seriál 1980
7.12.2020 11:31 kate23 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1380904


tak jsem hned šla taky omrknout jestli už je to opravdu s dabingem, ale nikde žádný není, ani na Serialzone není info že by to už bylo nadabované, to bude spíš možná starší verze z 80'. takže než se vrhnu na 3.řadu tak musím počkat na dokončení 2 řady :-( :-(
7.12.2020 10:24 Slipinka Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Vítej zpět na Havaji :-) díky moc, že jsi se ujala překladu :-)
7.12.2020 10:19 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
7.12.2020 7:09 sisulienka odpovědět
bez fotografie
veľká vďaka tiež sa pridám k žiadosti o dokončenie druhej série, tú som nikde nenašla s dabingom ak vieš link poprosím.
7.12.2020 1:06 kk.berry odpovědět
bez fotografie
Paráda, ale taky bych poprosil dokončit nejprve druhou řadu..
Díky
uploader7.12.2020 0:05 channina odpovědět

reakce na 1380902


Na to bohužel v současné době nemám čas, budu ráda, pokud budu stíhat aktuální díly, plus pokud vím, je snad český dabing...
6.12.2020 23:44 Radmila Prémiový uživatel odpovědět
Super zpráva, moc děkuju!!
Jen jsem chtěla poprosit, uvažovala bys i o dokončení druhé řady?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Panebože, když už dělám titulky pomocí překladače, tak to aspoň přepíšu tak, aby to nebyla jedna vel
Překlad v cz nebo jak adle hodnocení je to lepší než slabá "trojka" což je super "thumbs up".
Byl bych vděčný za překlad, kinoryp už nahradil 6 gigový ful hd rip.
Ok.
Dodělám to až o víkendu. Zítra jedu na tři dny na služebku do Německa.
díky
Tyhle informace tady dává hodně speedy.mail. Ale ne u všeho se to ví dopředu, no.
Sekce požadavků je v podstatě taková anketa. Blbý je, že požadavek po dvou měsících zmizí a lidi už
Popravdě, nějak se do toho nemůžu teď zažrat, zkoukla jsem po večerech celou první sérii Das Rad der
Jo a takové informace by se tady měly vyskytovat. Takže díky za info a budu směřovat svou pozornost
Můj náhled, nápad... Já bych třeba jako překladatel uvítala kromě požadavků i nějakým způsobem zadat
Vopred veľká vďaka.Super, díky moc ;-)Super, děkujeme. ❤️Gods.Country.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264
Among.the.Living.2022.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-CM
Taky bych se přidal s velikánskou prosbou.Velké díky.děkujiJo, to nebylo na tebe.Já nic takového nepsala.
Možná by byl přeloženej jinej v tý době, ale zase je otázka, jestli by překladatele lákal známej nov
Moc teda nevidím logiku v tom, že by nějakej film byl přeloženej teď, kdyby se jinej před měsícem a
No vidíš, jak to pěkně jde. :-D
Pokud je možnost zadávání požadavků na filmy, které budou mít ofici
Já se jen snažím poukázat na to, že vaše krátkodobá řešení a nedostatek taktickýho uvažování vás pom
Od překladatele to fakt nepůsobí dobře. Kdybys byl nějaký uživatel, tak mávnu rukou... jako třeba n
Ano, ale dá se to přeci napsat normálně a na úrovni, ne?
A ta má reakce, ať to přeloží on, bylo po
Takže tebe uráží výraz "uřvané děcko". Tvl, co se to děje? Ty děcka dneska nic nevydrží:)
a pokud chceš reakci na tom, co tam psal, tak to s tím vydupáváním řekl pravdu. přesně proto vzniklo


 


Zavřít reklamu