Mammon S01E02 (2014)

Mammon S01E02 Další název

  1/2

UložilAnonymní uživateluloženo: 17.11.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 380 Naposledy: 20.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 042 802 943 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Upravene titulky S01E02, niektori ste mali problem s formatom, dufam ze teraz to uz bude dobre. O tejto chybe som pri povodnom subore nevedel, kedze mne to na PC fungovalo korektne.
IMDB.com

Titulky Mammon S01E02 ke stažení

Mammon S01E02
1 042 802 943 B
Stáhnout v ZIP Mammon S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Mammon (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Mammon S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Mammon S01E02

1.9.2015 11:04 eldina odpovědět
bez fotografie
vdaka, sedí aj na Mammon S01E02 720p HDTV x264 Norwegian-DoKtor
5.12.2014 14:35 Frenki Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 808070


Tak to je super. Koukám, že děláš i třetí řadu Lilyhammer. Takže držím palce a předem díky.
4.12.2014 19:42 HuckFinn odpovědět
robim na tom
4.12.2014 0:15 vidra odpovědět

reakce na 807873


řekl bych, že překladatelka si zde založila nový účet, ale rozhodla se překládat jiný seriál...
3.12.2014 23:05 Frenki Prémiový uživatel odpovědět
Obávám se, že s odchodem překladatelky z tohoto serveru, se pravděpodobnost překladu této zajímavé a napínavé minisérie limitně blíží k nule...:-(
3.12.2014 13:00 pazo64 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dakujem velmi pekne za vasu nezistnu prekladatelsku pracu {tym myslim vsetkych titulkarov} a prosim, prosim, pokracujme dalej aj v tejto serii....
26.11.2014 11:25 sting68 odpovědět
bez fotografie
Tak kde to vázne? Technické nedorozumění vysvětleno, jenom jsme zůstali viset v půli cesty :-( Tak, prosí, další a další. Zatím díky moc, St.
17.11.2014 13:49 emma53 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Bude se v překladu pokračovat ? Jinak moc díky za opravu :-)
17.11.2014 13:13 dakra odpovědět
bez fotografie

reakce na 801937


Tak to se omlouvám i Vám...já kvalitu titulků uviděla v momentě, kdy jsem si pustila druhý díl....a bohužel nejsem takový odborník, abych mohla psát o problému zasvěceně (ale zase umím péct skvělé koláče)...Pěkné odpoledne
17.11.2014 13:10 dakra odpovědět
bez fotografie
Aha...tak se omlouvám i Vám...čili já viděla titulky v momentě, kdy jsem si pustila druhý díl seriálu....
17.11.2014 13:00 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 801928


Problém byl, žes začala stylem "Proboha, kdo tohle překládal", jako by bylo něco s překladem. A ve stejném duchu na mě, jak se to mohlo schválit, když jsi sama z náhledu mohla vidět, že titulky vypadají v pořádku. Každopádně je to jedno. Jak můžeš vidět, uživatelka si zrušila účet.
17.11.2014 12:43 dakra odpovědět
bez fotografie
Děkuji mnohokrát za uznání omylu a také prosím, abys v překladu pokračoval. Pro Admini se domnívám, že jsem svým dřívějším požadavkem nechtěla nikoho podrazit ani zesměšnit (to tím vyjádřením slovenčina, protože je to slovenské vyjádření daného jazyka...) prostě něco se nepovedlo, ale určitě to není důvod k urážení kohokoliv a čehokoliv. A sebekriticky se přiznám, že všechny překladatele mohu jen obdivovat, protože si někdy nejsem zcela vyjádřením ve svém rodném jazyce, kterým je čeština...Přeji všem pěkné odpoledne...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Jean.Valjean.2025.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-SPHD
Wonderful to chtěl taky přeložit.
na D+ by uz mala byt 2. seria, prida niekto titulky prosim?
Iron Lung 2026 2160p PLAY WEB-DL DD+ 5 1 HDR H 265-SCOPE...konecneeeeeee
Dodatek - pro platné označení štítku se používají dvoumístné ISO kody, viz https://cs.wikipedia.org/
Ten, kdo to muxoval, nezadal označení stop (audio, titulky), nechal tam defaultní "und" (= undefined
IRON.LUNG.2026.2160p.PLAY.WEB-DL.DDP5.1.HDR.H.265-SCOPE
Nevím cose přihodilo, ale v Mktoolnix mi po nahrání souboru vide vždy v cz ukázal všechny titulkya a
Mam zmatene myslienky. Hore sa pise, ze preklad bude na film. IMDB je film. Vsetci tu ale usilovne p
Tak už odesláno. Zapsáno 14.5., to nebyla špatná rychlost. Ale ono to má méně než 1000 řádků.
celé je to okopírovaná verze z Netflixu:Cesta za usmířením,s titulky.
Díky za typ. Chytli mne záda, víkend v hajzlu, zbývá jen domácí sledovačka :-)
Mimochodom len tak pre info. Všetci čo čakáte na tento film, tak toto je len obyčajný remake perfekt
Dík.
The.Love.That.Remains.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,73 GB]
Mortal.Kombat.II.2026.1080p.DCPRIP.H264-DKS2prosím o titulky k 19. serii...Díky.
Ok, dík za odpoveď, tak to nebudem prekladať.
Mezinárodní premiéra je na Prime Video 10.6., očekává se, že ano.
Budú k tomu ofiko titulky?VOD 19.6.2026
Ano. Já už jsem to viděl v kině s anglickými titulky a počítám s tím, že to přeložím, když opravdu n
tam jsou jen finland titleNa WS Ivalo s05e01
urco je to mit nebude, nemelo je to ani v kine, ujmes se toho tedy prosim ?
Anniversary (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT]
Díky za upozornění, to opravdu ne.