Marseille S01E02 (2016)

Marseille S01E02 Další název

  1/2

Uložil
martanius105 Hodnocení uloženo: 8.7.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 211 Naposledy: 9.9.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 287 683 605 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Marseille.2016.s01e02.WEB.1080p.NewStudio.TV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Příběh o moci, korupci a vykoupení bohatých politiků ve francouzském přístavním městě Marseille.

S01E02 - Favorit

Barrés a Taro plánují další krok, ale město stihne velká tragédie. Rachel se snaží odhalit tajemství svého muže.

Ověřeno. Sedí na verze:

Marseille.2016.s01e02.x264.1080p.[ExYu-Subs] POZOR: vypálené titulky v obraze
Marseille.2016.s01e02.WEB.1080p.NewStudio.TV
Marseille.S01E02.WEB.X264-DEFLATE

Pokud vám sedí i na jiné, tak to prosím napište do komentáře.
-----------------------------------------------------

Návod jak nastavit, aby měli titulky neprůhledný černý obdelník v programu VLC:

1. V okně přehrávače (ujistěte se, že nejste v módu Full-Screen - celá obrazovka) klikněte nahoře na:
Nástroje > Nastavení

2. V horním menu v okně nastavení dále (další kroky se již týkají pouze okna nastavení):
Titulky / OSD

3. V levém dolním rohu poté zaškrtněte 'Vše'.

4. Z levého menu vyberte pod 'Video' > 'Titulky / OSD' a dvojklikem nabídku rozvinete.

5. Vyberte 'Vykreslovač textu' pod 'Titulky / OSD'.

6. Nyní změňte hodnotu u textu 'Neprůhlednost pozadí' na 255.

7. V levém dolním rohu opět zaškrtněte 'Jednoduché'

8. Z horního menu opět vyberte 'Titulky / OSD'

9. Zaškrtněte 'Přidat pozadí'

10. Klikněte na 'Uložit' v pravém dolním rohu.

Nyní by se titulky měli zobrazovat s černým obdelníkem v pozadí.

- Pokud se tak nestalo, ujistěte se, že jste klikli na 'Uložit' a okno nezavřeli kliknutím na křížek.

- Pokud je obdélník pořád průhledný, pak opakujte kroky 1. - 6. a poté klikněte na 'Uložit'.

Teď by už vše mělo fungovat a titulky v obraze by vám již neměli tolik vadit při čtení českých titulků.
IMDB.com

Titulky Marseille S01E02 ke stažení

Marseille S01E02 (CD 1) 2 287 683 605 B
Stáhnout v jednom archivu Marseille S01E02
Ostatní díly TV seriálu Marseille (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 11.7.2016 14:11, historii můžete zobrazit

Historie Marseille S01E02

11.7.2016 (CD1) martanius105 Úprava překladu.
8.7.2016 (CD1) martanius105 Původní verze

RECENZE Marseille S01E02

10.7.2016 14:29 MartinezZ.cz Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 984644


Díky moc!
uploader10.7.2016 13:07 martanius105 odpovědět
10.7.2016 8:29 millanno odpovědět
bez fotografie
thx...
10.7.2016 1:07 GGX odpovědět
bez fotografie
Skvělá práce, děkuji :-)
9.7.2016 22:52 ultra69 odpovědět
bez fotografie
vyborne, dakujem!
9.7.2016 14:11 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
9.7.2016 13:31 MartinezZ.cz Prémiový uživatel odpovědět
Prosím přečasy na verze Marseille.S01E0x.FRENCH.WEBRip.XviD-ZT

U E01 stačilo dát mínus 1s, ale tady se po čase titulky rozjedou do jednoduchého nesesynchrovatelna.
9.7.2016 11:49 MilusNo Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Perfektni. Sedi na:
Marseille.S01E02.WEB.X264-DEFLATE
9.7.2016 10:31 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
8.7.2016 23:04 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
ahoj,
FormatFactory to vie,ale len "natvrdo" nie som si isty,ci sa to da aj vlozenim do nejakeho ko
Jedina normalna odpoved čo som kedy dostal.
Zvyčajne nemusim hladat SK preklad preto ze viem ze to
Ahoj,
prosím o pomoc. Jak vložím titulky do filmu, ideálně žluté barvy a dále bych chtěl i zvětšit
Viz odpovedi ViDRY a kolegy;) S prekladama se obecne neflakam(e), zbytecne nezdrzujeme, nelelkujeme.
na tuhle komedii se těšímJojo, to uz jsem pak taky zjistila
UniCorn překládá titulky od Sarinka.luc z SK do CZ, takže až budou SK, tak na stejnou verzi bude čes
verzi máš napsanou u SK překladu.
Na jakou verzi je vlastne preklad z odposlechu?
Jaky je stav prekladu
jak budes mit čas dej vedet
Toto je super serial, bolo by skoda nechat ho k ladu.
Zbláznil jsi se? V 13:50 překladatelka aktualizovala stav, tedy 4 hodiny před tvým nesmyslným příspě
Přeložil by někdo tento seriál?
Děkuji kdo si počká,ten se dočká:)Těšíme se.
Děkuji za titulky,díky, že jsi na nás nezapomněl:)
jak to vypadá?? Předem díky
Kultovka to rozhodně nebude, takových filmů je málo, Sharknado byla sázka na jistotu :D Většina star
ako to predbežne vidíš ? diky :)
nekdy muze byt film tak spatny, az je dobry. ale vetsine filmu se to nepodari a jsou proste spatne.
Je to samozrejme brak, ale časom sa z toho možno stane kultová záležitosť... viď Ed Woodov Plan...
Děkuji za Tvůj čas.
Děkuji všem za podporu. Udělám vše pro to, abyste se ještě tento týden dočkali titulků k další epizo
však taky ne, ale pořád je špatný film a "špatný" film :D
vďaka ..:)
kedze to ma na imdb 2,2, tak to asi ziadny majsterstyk nebude :))
Prosím o dopřeklad dílů, byli bychom moc vděční! Děkuji mnohokrát
Už na tom pracuju :D Asi to nejdřív celý zkouknu v originále, aby to nebyla úplná hovadina, jako pos
Díky, těším se na další díly!diky za prekladMěl by někdo zájem udělat překlad?
Ide to pomalšie, ako som čakal. Najpresnejší je totiž fínsky preklad, aj keď je dosť krátený, takže