Midnight Cowboy (1969)

Midnight Cowboy Další název

Půlnoční kovboj

Uložil
bez fotografie
fridatom Hodnocení uloženo: 7.8.2012 rok: 1969
StaženoTento měsíc: 6 Celkem: 928 Naposledy: 19.4.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 5 865 030 167 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Midnight.Cowboy.1969.720p.BluRay.X264-AMIABLE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Nově ripnuté titulky z kvalitního zdroje. Provedena OCR korekce. Sedí na verzi Midnight.Cowboy.1969.720p.BluRay.X264-AMIABLE.
IMDB.com

Titulky Midnight Cowboy ke stažení

Midnight Cowboy (CD 1) 5 865 030 167 B
Stáhnout v jednom archivu Midnight Cowboy

Historie Midnight Cowboy

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Midnight Cowboy

27.1.2018 11:26 JumperChrosto odpovědět
bez fotografie
Vdaka, sedia aj na verziu Midnight.Cowboy.1969.720p.BRRip.x264-x0r
2.4.2017 23:04 elanius11 odpovědět
bez fotografie
Diky! Sedi aj na Midnight.Cowboy.1969.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
29.3.2015 16:33 Koko_The_Only_One odpovědět
bez fotografie
Midnight.Cowboy.1969.720p.BRRip.x264-x0r
7.5.2014 15:09 DavidSpiderman odpovědět
bez fotografie
děkuji
30.5.2013 16:50 Onadro odpovědět
bez fotografie
Midnight.Cowboy.1969.720p.Bluray.x264.anoXmous
11.11.2012 2:20 cody71 odpovědět
bez fotografie
sedia aj na
Midnight Cowboy-720p MP4 AAC x264 BRRip 1969-CC

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Děkuji mockrát, že jste se díla ujal, schovávám si pro Vás "paleček". :-) Mějte se pěkně! :-)
Tak o tenhle kousek z prostředí wrestlingu s The Rockem bych měl taky zájem o titulky :)
Borče (či borko?), jsem si celkem jist, že to asi nemáš moc vykoumaný. Titulky z TV rozhodně nenahaz
Na tohle se fakt těším jako malej kluk! Možná zajdem do kina.. :-)
Tak na toto som zvedavýMam titulky z tv, do tyzdna ich nahodim.
Ahoj, možno budú pasovať aj na Nicole :)
Vyskúšaj to a uvidíš.
Niektoré titulky pasujú aj na iné k
mam od vás titulky k serialu s koncouko WEB.x264-PHOENiX a chcem sa opýtať čast ku ktorej patria mu
Ahoj prosím o překlad. Děkuji.
Používám BTJ Subtitle Creator - Titulkovač od samého začátku.
Jestli to je otázka, tak spíš bude znít "Kdy bysme si zatřítečkovali?" Jak vidíte, "bysme" používám
Vopred veľká vďaka.
preklad na ripy: In.the.Dark.S01E01.HDTV.x264-ORGANiC In.the.Dark.S01E02.HDTV.x264-MTB In.the.Dark.S
Preklad na ripy: Butterfly.S01E01.HDTV.x264-RiVER, Butterfly.S01E02.HDTV.x264-MTB, Butterfly.S01E03.
je to tu, zdroj titulkov je VOD.Prosím o překlad.Prosím o překlad.A zkoušel jsi vyhledávání?Vyberte mňa
Jedná se o spin-off seriálu Pretty Little Liars.
Velmi prosím o titulky,díky.Dakuje...tiesdíky moc :)
Úprava časovania jednotl. titulkov je pohodlná aj v SubEdit, odporúčam ale nastaviť si zopár kláv. s
V prodeji od:
12. 6. 2019
Pozor, během 10 dnů skončí platnost vašeho účtu. Prosím prodluže si jeho platnost včas, jinak bude v
Syn mi to říká taky. Ale řekneš holce: "Kdybychom si z...li" nebo "Kdybysme si z...li". Toť otázka.
To bych ten příspěvek psal ještě teď.
A zapomněl jsi dodat správné psaní čárek. V tom plave skoro každý.
Já říkám bychom. :D Na bysme jsem alergický. :D