Misfits S01E02 (2009)

Misfits S01E02 Další název

  1/2

Uložil
xxendxx Hodnocení uloženo: 25.11.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 5 Celkem: 15 979 Naposledy: 19.11.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 534 877 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Misfits.S01E02.WS.PDTV.XviD-BiA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad z odposlechu: xxENDxx, BugHer0
Za výpomoc děkujeme MaTuShovi.
www.misfits.cz
! Případné úpravy provedeme sami !
IMDB.com

Titulky Misfits S01E02 ke stažení

Misfits S01E02 (CD 1) 366 534 877 B
Stáhnout v jednom archivu Misfits S01E02
Ostatní díly TV seriálu Misfits (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 5.12.2009 13:32, historii můžete zobrazit

Historie Misfits S01E02

5.12.2009 (CD1) xxendxx Verze 1.02
26.11.2009 (CD1) xxendxx upravené časování
25.11.2009 (CD1) xxendxx Původní verze

RECENZE Misfits S01E02

31.5.2012 17:48 haroska odpovědět
díky
8.3.2012 20:36 heretic-x odpovědět
Děkuji:-)
5.1.2012 16:13 Hawanjaklovina odpovědět
skvelá práce ;-)
15.12.2010 22:41 the.swine odpovědět
bez fotografie
diky za titulky ...
2.12.2009 3:42 pierek odpovědět
bez fotografie
argoxs - staci testnout par serialu, porad je na co koukat - the mentalist, fringe, dexter, californication :-)
28.11.2009 20:34 Binabik odpovědět
bez fotografie
prekladat dale pisnicky, pls
27.11.2009 23:19 argoxs odpovědět
bez fotografie
Dík tittule prima :-) a hlavně prima seriál... od té doby co nemám Eureku a mám jen Heroes, jsem měl prázdno :-( :-D ted je zase na co koukat: )
26.11.2009 19:38 eddie__M odpovědět
bez fotografie
díky, parádní titule :-)
26.11.2009 17:28 Dzzaryn odpovědět
bez fotografie
Parada je to tady a pisnicky jasny pokud jejich text stoji zato.)
26.11.2009 15:14 mcloud odpovědět
bez fotografie
parada.dik.a preklad pisnicek urcite :-)
26.11.2009 13:56 lazluk odpovědět
bez fotografie
dik:-)
26.11.2009 12:04 BugHer0 odpovědět
Ajvngou: Co myslíš tím na jindy? Beru na vědomí... Mně se to normálně u seriálů líbí, pokud má ta písnička zajímavej text a souvisí s děním na plátně. Proto jsem ty dvě ústřední taky překládal a já osobně nemám problém, pokud mě to ruší, sledovat obraz a titulky ignorovat, takže mě tohle nenapadlo. Ale jelikož zatím nikdo nenapsal, že je za překlad písní rád a dva z vás napsali, že byste to tam nedávali, tak si z toho asi do příště vezmem ponaučení. :-) Díky.
26.11.2009 11:22 motokola odpovědět
bez fotografie
Suprová práce :-) díky. Jen tak dál
26.11.2009 11:11 Ajvngou odpovědět
Stejně jako Martas18: překlady songů nechte na jindy. (sice hezký, ale vážně rušivý)
26.11.2009 10:24 phou Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
diky diky moc
26.11.2009 10:14 viccc odpovědět
bez fotografie
díky za titulky, konečně si jdu díl pořádně vychutnat ;-)
26.11.2009 1:25 BugHer0 odpovědět
Objevil jsem ještě pár chybek v časování. Opravené titulky ve verzi 1.01 najdete na serialzone.cz. Ráno je xxENDxx nahodí sem.
26.11.2009 1:18 DJ_Obelix odpovědět
bez fotografie
Super, děkuji všem zúčastněným a hned jdu na to :-)
25.11.2009 23:45 BugHer0 odpovědět
Martas18: Ty mám na svědomí já a přišlo mi, že se tady k tomu "ději" dost hoděj. :-)
25.11.2009 23:40 Martas18 odpovědět
čistá práce! jen na ty překlady písní se vykašlete, je to rušivý a navíc vás to zdržuje...
25.11.2009 23:19 ovi77 Prémiový uživatel odpovědět
diky moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Snad uz brzo prejde beta do omegy (=finale), tam to vypada, ze to bude preheldnejsi :) Taky jsem to
Justice League 2017 NEW HD-TS X264 HQ-CPG.mkv
Geostorm.2017.KORSUB.HDRip.XviD.MP3-STUTTERSHIT 1.36 GB
Geostorm.2017.720p.KORSUB.HDRip.XviD.MP3-STUTTERSHIT 3.03 GB
Geostorm.2017.720p.KORSUB.HDRip.XviD.MP3-STUTTERSHIT 3.03 GB
Těším se, díky :-) Dnes vyšla verze: Geostorm.2017.720p.HDRip.KORSUB.x264-NoGRP
superrrrrrrrrrr dikyyyyyyyyyyy mocccccccccccc
díky, našel jsem to a obě verze aktualizoval (původně jsem to hledal nahoře někde pod editací a té s
až po schválení, ale titulky už jsou přes 2 hodiny schválené, tedy je možné je aktualizovat už teď n
Geostorm 2017 HC HDRip
ještě jsem dělal nějaké korekce (např. best speed jsem původně přeložil schválně otrocky jako nějaký
nějakým zázrakem se mi ta pátá povídka podařila neočekávaně dokončit už o víkendu - obě verze (HDTV
Ďalší Iglesia. Vďaka!
Poprosil by som ak by niekto vedel spraviť cz titulky k tomuto filmu snažím sa ich už dlhšiu dobu zo
uz len na titulky cakaaaaam :)
Taky se už klepu na poslední díly Mindhunter. Přeji sílu a nadšení na obojí!
Moc děkuji za ty již p
vdaka
myslím, že jsi měl problém s pochopením této diskuze. nikdo tady Grepissimovi nevyčítá, že se s přek
Jo, už to jen musím znovu zkouknout. Neměl jsem vůbec čas. Bude to asi zítra. :)
Nedá mi to prostě musím reagovat na diskuzi chápu práci lidí kteří něco dělají zadarmo a vs svem vol
Aj ja ďakujem.
prosííííím dokonči Mindhuntera - Stan against evil počká
Moc děkuji.Těším se.Prosim o preklad!jeste stale se preklada? :)
ahoj tompson, ty si prekladal jednotku, budeš taky dobry a preložiš aj dvojku?....sice neviem aké re
thx!
Není, už překládám anglické titulky na ti příšernou CAM verzi a až vyjde lepší, tak to přečasuju.
Dakujem uz vopred !D A K U J E M