Modus S02E03 (2017)

Modus S02E03 Další název

Modus S02E03 2/3

Uložil
bez fotografie
saurix Hodnocení uloženo: 3.1.2018 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 514 Naposledy: 11.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 432 455 000 B typ titulků: srt FPS: 23,978
Verze pro Modus.S02E03.SWEDiSH.1080p.HDTV.x264-xD2V Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky nenahrávejte na jiné weby, nevkládejte je do obrazu ani s nimi jinak nemanipulujte.
V sekci "Rozpracované" najdete stav překladu i verzi na kterou titulky překládám.
IMDB.com

Titulky Modus S02E03 ke stažení

Modus S02E03 (CD 1) 2 432 455 000 B
Stáhnout v jednom archivu Modus S02E03
Ostatní díly TV seriálu Modus (sezóna 2)
titulky byly aktualizovány, naposled 7.1.2018 14:49, historii můžete zobrazit

Historie Modus S02E03

7.1.2018 (CD1) saurix Aktualizace FUBAR.
6.1.2018 (CD1) saurix Opraven jeden dialog.
3.1.2018 (CD1) saurix Původní verze

RECENZE Modus S02E03

8.1.2018 5:33 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Sedí též na verzi Modus.S02E03.SWEDiSH.720p.HDTV.x264-xD2V 312 MB
7.1.2018 23:43 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
6.1.2018 20:51 juraj1983 odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
uploader6.1.2018 16:43 saurix odpovědět
bez fotografie

reakce na 1125448


Díky, chvíli jsem si lámala hlavu, jak to přeložit. Ale zrovna tento dialog není pro děj "stěžejní". Opravím to.
6.1.2018 16:26 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět
Sauri, jen taková malá - k výrazu FUBAR. Je to armádní slang výraz a není to "vykašli se na ..", ale popisuje to určitej "neutěšenej" stav. Takový povzdechnutí. U nás snad cca ekvivalent "úplě na h...vno", nebo snad, admin promine "lengvič" ... "totálně na p...ču". Otrocky doslovně "rozesr..no za všechny možnosti nápravy". Je to v podstatě asi nejznámnější slovo v us military slangu. Jinak ještě jednou díky.
5.1.2018 17:36 vrabčiak Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Diky moc
5.1.2018 16:30 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět
Díky Ti!
5.1.2018 12:39 soha odpovědět
bez fotografie
ĎAKUJEM.
5.1.2018 10:39 monikaib odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji
4.1.2018 15:20 pavelbar odpovědět
bez fotografie
děkuji
4.1.2018 12:25 pavolsk4 Prémiový uživatel odpovědět
Dakujem
4.1.2018 10:22 wolfhunter odpovědět
Díky
4.1.2018 9:01 jananimm Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
moc díky
4.1.2018 1:03 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
3.1.2018 23:17 DanaW odpovědět
bez fotografie
sedí na verzi Modus.S02E03.SWEDiSH.1080p.HDTV.x264-DoKtor.mp4
3.1.2018 21:54 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
3.1.2018 20:49 DanaW odpovědět
bez fotografie
moc děkuji!
3.1.2018 20:11 mruzlik odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Nový Patryk Vega, doufám, že se nikdo najde.
Bad.Boy.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX] - verze
dííkyDikes za titulky.Díky.
To by bylo skvělé. Čeká na to spousta lidí. Původní "překladatel" zřejmě rezignoval...
Já vím, ze to tam je, ale dnes už to nesviti jako aktivní?
Podívej se do Rozpracovaných.
Děla na tom někdo?jinak bych zkusila překlad
dikes a uz sa tesimSuper a vdaka!díky
Tak to mne moc mrzí ... měla jsem radost, že se do toho pustí :(
Mozes skusit prejst poziadavky, co znie spanielsky, alebo spytat sa Mejsy ci Yuseka (mail v profiloc
El robo del siglo (2020) https://www.imdb.com/title/tt10948718
zdrávím nepřeložil by někdo tuhle kultovku? diky
jinak parada
Prohodili jste pozici "ulozit zmeny" a "dokonceno", to neni uplne fajn...
Určitě by bylo fajn zapracovat na přístupu. Co si mám představit pod "klidně mě smažte"? Se klidně s
Dik za titulky ,dobrý serial
Poměrně zásadním způsobem jsme přepracovali rozpracované titulky. Editace je celkem intuitivní a pom
The Refugees,ak sa chceš do toho pustiť seriál sa nachádza na najznámejšom českom úložisku.

https
Milá dámo, jen pro informaci: Titulků jsem tu kdysi nahrál mnohem víc než ty 4, a to i vlastní překl
Ahoj Tom, seriál určite doprekladám, len neviem presne ako dlho to bude trvať. Pokúsim sa preložiť m
Diki :) Na koniec som sa rozhodla pre Aegisub - celkom lahko sa ovlada a uz zacinam s titulkami . na
Budou.Budou? Nebudou?Děkuji za překládání!Díky :-)
pořád dokola. o translátor tady nikdo nestojí. ban. sbohem. a ještě máš tu drzost pomlouvat překlada