Monkey Dust S01E01 (2003)

Monkey Dust S01E01 Další název

  1/1

Uložil
michellinka Hodnocení uloženo: 3.11.2013 rok: 2003
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 139 Naposledy: 22.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 277 382 079 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pestrá sbírka animovaných satirických skečů plných černého humoru, násilí, šílenství, (sebe)vražd, sexuálních úchylek a jiných kontroverzních témat. Originální animace jsou dílem několika grafických skupin.

Scénář: Harry Thompson a Shaun Pye
Hrají: Simon Greenall, Sharon Horgan, Morwenna Banks, Rebecca Front, Frances Barber, Enn Reitel, Kate Robbins, Shaun Pye a další
Animace: Slinky Pictures, Nexus Productions, Sherbet Animation, Caroline Mabey, Picasso Pictures, VooDooDog a jiné

Pozn.: Překládala jsem z odposlechu a místy je to dost velká improvizace, takže pokud objevíte nějaké nesrovnalosti, budu jen ráda, když mi dáte vědět, jak to má být :-)
IMDB.com

Titulky Monkey Dust S01E01 ke stažení

Monkey Dust S01E01 (CD 1) 277 382 079 B
Stáhnout v jednom archivu Monkey Dust S01E01
Ostatní díly TV seriálu Monkey Dust (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 16.2.2014 17:08, historii můžete zobrazit

Historie Monkey Dust S01E01

16.2.2014 (CD1) michellinka oprava pravopisu vlastního jména
3.11.2013 (CD1) michellinka Původní verze

RECENZE Monkey Dust S01E01

7.2.2014 3:57 krumal odpovědět
bez fotografie
Díky moc... ;-)
4.1.2014 16:37 vojtymumy odpovědět
Díky moc
29.11.2013 16:16 eles36 odpovědět
bez fotografie

reakce na 689885


ok, oneskorenie nevadi, hlavne ze niekedy budu, drzim palce a este raz vdaka !
uploader28.11.2013 19:10 michellinka odpovědět

reakce na 689814


Ano, pracuji na tom, ale zatím mi to jde velmi pomalu, protože na to teď nemám moc času...aktuální stav překladu můžeš sledovat v sekci rozpracované: http://www.titulky.com/?Stat=5&item=9647
28.11.2013 17:07 eles36 odpovědět
bez fotografie
vdaka za titule, dlho nieco hladam. budes prekladat aj ostatne casti ?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Budeš prosím v překladu pokračovat?
Moc díky, že to překládáš. Posílám hlas.
Je tam napsané:
T R A N S L A T O R
a jako upravený translátor to i působí.
Práve som začal.
Ak chces pouzivat VisualSubSync, tak hladaj verziu Enhanced, povodny ma poslednu verziu z roku 2013.
Vždy sa najviac sťažujú tí, čo ničím neprispejú, neplatia, nerobia titulky, neprevádzkujú web, len c
na Open Subtitles.com som našiel nejaké titulky na tento film , sú v poriadku?
Podľa toho, čo v nich chceš robiť:
- Ak chceš iba prekladať a nechceš robiť úpravy časovania/celé č
Mě se nejlíp pracuje se Subtitle Edit a dle mého názoru je pro začátečníky jedním z těch nejlehčích:
Nih, ktorý je podla teba najednoduhsi na pouzivanie? Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync ?? Ktory
Titulky jsou v angličtině a chtěl bych poprosit dobrou duši o jejich překlad do češtiny jak se již
Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync, je ich veľa, takže si môžeš vybrať.:-)
Ahoj Moudnik !! Áno jasne, že mám o to záujem. Ok super ! rada by som začala s tým španielskym seriá
Šmarjá! Hlavně žádné moderní vzhledy! Potřebuji od webu, aby mi nabídl, co potřebuju. Ne mě otravova
Supeer, předem díky :-)Předem moc díky !!!Díky moc.thx
Na webu anthony mackie se píše, že digitální vydání se chystá na leden, tak uvidíme.
:-D :-D To neeeCAMy sú už na ceste.
Tak tam, kde to čtu, to mají asi špatně. Ok, díky.
dakujeemprosim dakujeeem
Proč? Protože se překladatelé posunuli dál (nestálo jim už za to věnovat hodiny překládání) a neměl
Super, těšíme se, díkes
To nevím, kde jsi četla, ale Well GO USA Entertainment to na webu neuvádí, není to ani na iTunes a A
Ďakujem za ďalšie titulky,som rád že pokračuješ,maj sa dobre.ahoj
Ale měl vyjít i VOD. :-(Diky.