Mozart in the Jungle S01E05 (2014)

Mozart in the Jungle S01E05 Další název

  1/5

Uložil
Clear Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.2.2015 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 234 Naposledy: 20.5.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 235 618 331 B typ titulků: srt FPS: 29,97
Verze pro mozart.in.the.jungle.s01e05.im.with.the.maestro.ai.webrip.x264-finch Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: HonZajs000
Korekce: Clear

www.neXtWeek.cz

Titulky se objevují s předstihem na naší domovské stránce. Chcete-li mít vždy tu nejaktuálnější verzi, titulky co nejdříve a podpořit náš tým překladatelů, stahujte z neXtWeeku ;-).


Děkuji za vaše hlasy a poděkování. Velmi si jich vážíme.
Veškeré úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě. Nenahrávejte titulky na jiné weby.

Případné chybky nebo návrhy na změnu si nenechávejte pro sebe a nestyďte se napsat do komentářů.

Příjemnou zábavu. :-)
IMDB.com

Titulky Mozart in the Jungle S01E05 ke stažení

Mozart in the Jungle S01E05 (CD 1) 235 618 331 B
Stáhnout v ZIP Mozart in the Jungle S01E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu Mozart in the Jungle (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Mozart in the Jungle S01E05

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Mozart in the Jungle S01E05

30.3.2015 21:39 manjakar odpovědět
bez fotografie

reakce na 846326


...and go fuck yourself.
Oooops, excuse my czech.
22.3.2015 16:06 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 846322


Probíhá korekce: http://www.serialzone.cz/serial/mozart-in-the-jungle/titulky/1-rada/
22.3.2015 15:55 LIAN odpovědět
bez fotografie
môžem sa opýtať, ako to vyzerá s dalšími dielmi?
vdaka
21.2.2015 10:49 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Také prosím o překlad. DíkyAko to zatial vypadá? Dnes? Zajtra? :)Super, díky moc.
Třeba tady
https://www.titulky.com/?related=2459F00000&Fulltext=No+Time+to+Die
je to tak:-)
Jo asi po rozkliknutí "Nejnovější titulky"
A kde najdu tyhle vytučněné titulky? Já to nějak nevidím.
Za to z tebe ta inteligence přímo čiší. No nic.
Vzhledem k tomu, že za "Daiteiden no yoru ni" není nabízen žádný hlas ( https://www.titulky.com/poza
To mi je tak nějak jasné už nějakou dobu, ale zvýrazní se ten název počtem aktivních žádostí o překl
Byl by prosím někdo ochotný a přeložil tenhle film?
Tady totiž každý vysvětlujete něco jiného...
Zvýraznění na hlavní stránce v tabulce "Na co se nyní
Ano, je to tak. Zvýraznění titulků je u těch, co nahráli překladatelé s automatickým schvalováním. M
To mi je jasný.:-) Tak možná ten oříšek někdo rozlouskne.:-)
Ona Lilianka to myslí ironicky.OK, tak já se klidím.Anglicke titulky z WEB-DL rls. od TEPES.
Protože jsou hotové titulky jen na ten jeden díl.
Ona? ta se nikdy neplete!!!!
Myslím, že se pleteš. Tohle mají tuším uživatele, kteří mají okamžité zveřejnění bez kontrol.
a proč jsou vytučněné jen 1 titulky třeba z 10? Znamená to, že v požadavcích měl někdo konrétně 1 ur
To znamená, že je mají uživatelé zapsané ve svých požadavcích.
Ještě další zbývá :-)
Dobře a budu se tešit :-)...Budu čekat a doufám,že bude brzy :-)
Ahoj, nejspíš hloupý dotaz, ale proč mají některé titulky vytučněný název? Znamená to, že jsou nejle
Poslední díl mám přeložený, už jen korekce :)
Na tehle dokument s titulky se těším víc než na Vánoce!
Dalo by se to někde sehnat v orig. verzi? Díky za ifo.
Ďakujem, aj za tvoj čas a odhodlanie :)https://www.youtube.com/watch?v=pZRYzHkwUZU


 


Zavřít reklamu