My So-Called Life S01E18 (1994)

My So-Called Life S01E18 Další název

Tak tohle je můj život1/18

Uložil
bez fotografie
mark2010 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 8.7.2009 rok: 1994
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 475 Naposledy: 8.4.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 244 408 320 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Weekend Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pro titulky.com přeložil MarK. ČSFD MarK2010
Další překlad na http://mark.xf.cz
Převzato z anglické verze od Jeromeo.
IMDB.com

Titulky My So-Called Life S01E18 ke stažení

My So-Called Life S01E18 (CD 1) 244 408 320 B
Stáhnout v ZIP My So-Called Life S01E18
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 9.7.2009 18:13, historii můžete zobrazit

Historie My So-Called Life S01E18

9.7.2009 (CD1) mark2010  
8.7.2009 (CD1) mark2010 Původní verze

RECENZE My So-Called Life S01E18

9.7.2009 12:28 Pramen odpovědět
bez fotografie
díky marku, už zbývají jen poslední titule!!
btw. u těchto chybí u čísla titulku 196 čas (sedí tam např. 00:15:01,700 --> 00:15:04,318) a u č.583 jsem si přepsal čas zobrazení o minutu pozděj.
Věnování největším nedočkavcům bylo sympatické :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Jak se na to můžete dívat v takové kvalitě... Hrůza.
Poprosím někoho schopnějšího, kdo neplácne anglické titulky do překladače. Taky by bylo fajn česky.
protože tyto výkřiky a vytváření dojmu, že je něco potřeba přeložit, kdy se zcela ignoruje aktuální
Proč vinil? Jen se zeptal. Ty jsi to taky neviděl v rozpracovaných.
Men.2022.HDCAM.850MB.c1nem4.x264-SUNSCREEN [TGx]
Pustíš se do toho? Díky
No, já bych vinil Daikera, včera večer panikaril, tak jsem si přeložil kus, v rozprac jsem nevidel a
Jestli se to nestalo tím, že mi vypršelo členství. To se pak vše smaže.
Uprednostnil som Ennia, ale zajtra pokračujem...
Zápis byl včera zmizelý z rozpracovaných.Tak teda "pardon", že som film preložil :)
Alespoň stažením podpořit zavedeného překladatele, který to měl celou dobu, co na tom pracoval, zaps
Zase budem mať dilemu s ktorými titulkami si to mám pustiť. Toto mi nerobte. ;)
Hele, tak si ho taky dodělej. Lidi budou rádi, že to mají ve dvou jazycích. Úplně v poho.
Ale houby. O film nejde. Nemám rád její recenze a dost často se spolu rozcházíme v názoru. Toť vše.
Třetí série se blíží, snad se jí někdo chopí, ideálně ten samý překladatel, co dělal minulou řadu :)
Totiž ono na stránke niesom moc dlho a snažím sa naučiť nové veci :D
ještě bych podotknul, že překladatel zápis naposledy aktualizoval DNES ve 2:55. chápal bych to, kdyb
Ahoj, ja ťa chápem a ospravedlňujem sa ti, ale vážne som ten zápis nevidel.. Týmto by som to chcel u
na nikoho jsem nevystartoval, jen jsem se snažil poukázat na to, že tvůj dotaz je zcela absurdní a v
Dodělej prosím...
Pekne som sa ho spýtal, a preklad som nevidel v zapísaných..
Nechápem prečo si sa na mňa takto vyštartoval? Reálne s prekladateľom nič riešiť nechcem, iba sa pýt
Tohle by už dávno nejspíš bylo, kdyby tam nebylo mrtě kurzívy na opravu. Ale Nih to nejspíš nahodí,
Dobrý deň.
chcel by som Vás poprosiť o titulky k tomuto filmu. Bol by som veľmi vďačný.
Ďakujem.
Sorry to jsem byl já ....... Omlouvám se všem učastněným .....
ono to asi vzniklo tým, že sa v tomto vlákne: https://www.titulky.com/pozadavek-11265320-Escape-the-
Ta paní musí být vzteky bez sebe, že jí takový znalec, co ještě film neviděl, nesnáší. Dovedu si pře
no a vegetol si překlad zapsal o 9 dnů dříve a aktuálně uvádí stav překladu 100 %, tak co myslíš, že
Tak já tuším, že to bude asi dost jinak. Lístek mám koupený na pátek, teď bych šel i z trucu :D
Tu
Už sa teším, vrelá vďaka!


 


Zavřít reklamu