NCIS: Los Angeles S01E20 (2003)

NCIS: Los Angeles S01E20 Další název

Slavný 1/20

Uložil
ScaryX Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.5.2010 rok: 2003
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 792 Naposledy: 16.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 248 834 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro NCIS.Los.Angeles.S01E20.HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
www.ncis-fan.sk

Překlad do SK: Jolo
Počeštění: ScaryX
IMDB.com

Titulky NCIS: Los Angeles S01E20 ke stažení

NCIS: Los Angeles S01E20
366 248 834 B
Stáhnout v ZIP NCIS: Los Angeles S01E20
Seznam ostatních dílů TV seriálu NCIS: Los Angeles (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 10.5.2010 17:58, historii můžete zobrazit

Historie NCIS: Los Angeles S01E20

10.5.2010 (CD1) ScaryX přidán chybějící text
10.5.2010 (CD1) ScaryX Původní verze

RECENZE NCIS: Los Angeles S01E20

11.5.2010 19:46 dubov odpovědět
bez fotografie
Jako vždy perfektní, díky:-)
10.5.2010 21:52 xtomas252 odpovědět
já bych ti pomohl, kdybych toho sám neměl nad hlavu :-D Ale to znám, někdy se mi do překládání taky nechce, že to pořád odkládám nebo dělám po malých částech
uploader10.5.2010 21:05 ScaryX odpovědět
no me muj preklad NCIS:LA S01E17 (900 radku) trval tri dny a stejne to bylo treba opravit podle slovenskych, ale ta doba byla zpusobena hlavne neochotou se na to upnout a neodbihat od toho
a krome chuti do prekladu taky zalezi kolik lidi to dela, kdyby se jeste nekdo pridal, jsou do druhyho dne i samostatny cesky titulky
10.5.2010 20:19 xtomas252 odpovědět
no ale i tak je to práce, překlad z EN do CZ o zhruba 800 řádkách trvá +- 4-6 hodin.
uploader10.5.2010 19:27 ScaryX odpovědět
ja to primo neprekladam, takze to tak narocny neni, ten prevod ze slovenstiny je otazkou nekolika malo hodin, zalezi jak ma clovek chut, bud je epizoda za 3 hodiny nebo za 6, diky patri slovenskym prekladatelum, hlavne Jolovi, ktery NCIS:LA preklada sam =)
10.5.2010 18:35 xtomas252 odpovědět
Díky moc, překlad dvou seriálů musí být časově dost náročný - teda je dost náročný, takže ode mě obrovský dík i za 21. díl a taky hlas, který si právem zasloužíš.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

    Filmy/jednotlivé titulky

    VZKAZY Z FÓRA
    Díky za titulkyAch jo...
    Já se k tomu dál vyjadřovat nehodlám. Jen mám pocit, že tu většina upřednostňuje CSFD bibli. Za mě j
    No už jsem se chtěla rozčílit. 😜 😁 Ale tady nejde o čsfd.
    díky za tvou práci
    Nechtěl jsem to psát pod tebe. Nějak to tam skočilo.
    Za ty roky bych čekal, že jste někde jinde než na největším odpadu. CSFD, jako vážně? Tímhle se někd
    Upřimě taky jsem ti něco podobneho chtěl napsat. Kdyby jsi aspoň napsal, pozor spoiler. Ne, ty kus d
    Proto nečtu komentáře na čsfd před zhlédnutím. Tady komentáře čtu, protože to tu nečekám.
    P.S.: Ono stačí se podívat na komentáře (ČSFD) a hned máte jasno... :-( https://www.csfd.cz/film/144
    Jaképak prozrazování děje? :-D Vždyť ti, co čekají na titulky, už to stejně mají doma a koukli se, c
    Ale tak snad tu nemusíš prozrazovat děj! 🤬
    A co je špatného na tzv. "negativních" emocích? Prostě je tu skupina uživatelů, kteří nechtějí být d
    Zbytečná "bouře ve sklenici vody". :-P Koukal jsem na začátek filmu s ruským dabingem, jak v horách
    Na Tvé upozornění jsem to „získal“. Ale neslibuji naprosto nic, jsem zasekaný tolika požadavky, že m
    Děkuji těším se :)
    Dakujem este raz za podporu. Ano, anonymita a ochrana osobnych udajov pouzivatelov, ktori mi poskytn
    pobavilo! :D a dakujem za doveruKde třeba?
    Titulky jsou na rls, co se nedávno objevil na P...to.
    Hele, nic mi do toho není, jen pozoruji další vlnu negativních emocí, která se touto komunitou občas
    Warfare.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR
    šlo by přeložit?Nefunkční QR. Nenačte mi nic.VOD 13.5. s CZ/SK lokalizacíDíky ti!
    Ja sm si to zistoval u donalda trampa či maš suhlas , on tvrdi že ano, takže ti verim :-)
    Tak dobrá zpráva. SINNERS celé na disku. Zkoušel jsem titulky odsud na 7, 8 a 15 díl a všechny chtěl
    Platí!
    Ďakujem za upozornenie. Etické pravidlá takých výskumov, akému sa venujem ja, diktujú, že treba najp