NCIS S12E18 (2003)

NCIS S12E18 Další název

Námořní vyšetřovací služba 12/18

Uložil
bez fotografie
SheriffWhite Hodnocení uloženo: 27.3.2015 rok: 2003
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 542 Naposledy: 15.3.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 198 098 406 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro NCIS.S12E18.HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Všechny připomínky, komentáře etc. prosím sem, poté upravím. Díky :-)

-----------------
Upravená verze do pár dnů - neměl jsem čas to ještě vidět s titulema
-----------------

www.ncis.cz
www.edna.cz/ncis

Prosíme, titulky nenahrávat na uloz.to a podobné servery, děkuji.

Přečasování na WEB-DL zajistí, jako vždy, badboy.majkl - díky!

Samozřejmě mě také potěší jakákoliv zpětná vazba, ať v podobě díků, nebo konstruktivní kritiky.
IMDB.com

Titulky NCIS S12E18 ke stažení

NCIS S12E18 (CD 1) 198 098 406 B
Stáhnout v jednom archivu NCIS S12E18
Ostatní díly TV seriálu NCIS (sezóna 12)

Historie NCIS S12E18

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE NCIS S12E18

21.6.2015 21:10 Paul.B odpovědět
bez fotografie
Díky
3.4.2015 22:55 fbi927 odpovědět
bez fotografie
Děkuju :-)
28.3.2015 15:48 shallimar odpovědět
bez fotografie
moc děkuju!!!
28.3.2015 10:50 spermonik3 odpovědět
bez fotografie
Dakujem ;-)
27.3.2015 22:28 renata77 odpovědět
bez fotografie
dakujem
27.3.2015 21:58 kukin odpovědět
bez fotografie
diky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Velmi prosím o titulky,díky.Dakuje...tiesdíky moc :)
Úprava časovania jednotl. titulkov je pohodlná aj v SubEdit, odporúčam ale nastaviť si zopár kláv. s
V prodeji od:
12. 6. 2019
Pozor, během 10 dnů skončí platnost vašeho účtu. Prosím prodluže si jeho platnost včas, jinak bude v
Syn mi to říká taky. Ale řekneš holce: "Kdybychom si z...li" nebo "Kdybysme si z...li". Toť otázka.
To bych ten příspěvek psal ještě teď.
A zapomněl jsi dodat správné psaní čárek. V tom plave skoro každý.
Já říkám bychom. :D Na bysme jsem alergický. :D
Nevidíš do ksichtu - italica naštěstí skoro nikdo nepoužívá, protože to je příšerný přístup. Hercům
S01-S03 1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-Cinefeel
S04 - 1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-CALEDONIA
Zkoukni si to, moc tam toho nenapovídaj. Takže stačí basic english. Pak pochopíš, proč se nikdo nep
Mal by si zoradit vsetkych miestnych prekladatelov a poriadne ich preplieskat za to, ze sa im nechce
Vždy mantra:
Maturita z češtiny
http://www.ajvngou.cz/tvorime-titulky/
Internet- Google - Hříchy
To hodnocení 89% je skutečně pravdivé,tak proč se to nikomu nechce přeložit? No tak lidi prosím... :
Moc děkuji za ochotu.
Ja som od začiatku, ako som začal prekladať titulky, verný Subtitle Workshop 2.51. Na tento program
VisualSubSync
Ja PsPad. Oproti poz. bloku sa tam dajú nastaviť vlastné klávesové skratky, takže sa zaobídem aj bez
VisualSubSync - vidíš u toho i zvukovou stopu, velmi snadno se upravuje časování jednotlivých titulk
SubtitleEdit propojený s Videolan a na rychlý korekce Notepad.
Poznamkovy blok :D
SubEdit v zasade jen na procisteni volnych radku, pridani novych ci drobnou upra
Já překládám v SubtitleEditu. Program je v češtině a je přehledný.
Ahoj, chci se zeptat zdejších překladatelů, jak tvoří v titulky (a v jakém programu). Děkuji moc za
Opravdu se nenajde nikdo, kdo by to uměl přeložit?
ujme se prosím někdo překladu do češtiny?
prihováram sa, napr. na rip: Despite.The.Falling.Snow.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]
preklad na rip: Hedgehog.2017.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]
preklad na rip: Spike.Island.2012.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]