One Day at a Time S01E13 (2017)

One Day at a Time S01E13 Další název

  1/13

Uložil
bez fotografie
petrSF Hodnocení uloženo: 7.4.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 46 Naposledy: 16.3.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 244 239 271 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro One.Day.At.A.Time.2017.S01E13.WebRip.x264-FS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky One Day at a Time S01E13 ke stažení

One Day at a Time S01E13 (CD 1) 244 239 271 B
Stáhnout v jednom archivu One Day at a Time S01E13
Ostatní díly TV seriálu One Day at a Time (sezóna 1)

Historie One Day at a Time S01E13

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE One Day at a Time S01E13

uploader19.4.2018 18:58 petrSF odpovědět
bez fotografie
Díky za pochvalu, snažím se :-) A k tomu dotazu, měl jsem jiné překládací povinnosti, ale teď už na tom dělám. Titulky k 1. epizodě 2. série budou nahozeny ještě dnes.
25.2.2018 20:58 Phoebe_ odpovědět
bez fotografie
Díky za výborné titulky k celé sérii. Hlavně různé dvojsmysly a narážky se povedly přeložit naprosto parádně. Plánuješ překládat i druhou sérii?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tak to je rychlost, moc si toho vážím a ještě jednou děkuji.
Prosím o titulky, děkuji...Děkuji :)Našla by se dobrá duše?
Chlapi, velice vám oběma děkuji za překlad.
Dík za pomoc, to tlačítko som prehliadol.Hledej u nich tlačítko ,,editace,,.Dá sa to upraviť alebo ich nahrám nanovo?Jen název filmu, né verzi, release.Prepáč, o akú chybu ide?
Máš špatně název v těch upnutých. Nejsem si jistej schválením.
K tomuto filmu existujú slovenské titulky od užívateľa/-ľky denulik, neviem, prečo nie sú na tomto s
Proboha! Jistě se na to - po takovémto "slušném" dotazu - někdo ihned vrhne...
pripajam sa k dakovacom :)
Děkuji mockrát, že jste se díla ujal, schovávám si pro Vás "paleček". :-) Mějte se pěkně! :-)
Tak o tenhle kousek z prostředí wrestlingu s The Rockem bych měl taky zájem o titulky :)
Borče (či borko?), jsem si celkem jist, že to asi nemáš moc vykoumaný. Titulky z TV rozhodně nenahaz
Na tohle se fakt těším jako malej kluk! Možná zajdem do kina.. :-)
Tak na toto som zvedavýMam titulky z tv, do tyzdna ich nahodim.
Ahoj, možno budú pasovať aj na Nicole :)
Vyskúšaj to a uvidíš.
Niektoré titulky pasujú aj na iné k
mam od vás titulky k serialu s koncouko WEB.x264-PHOENiX a chcem sa opýtať čast ku ktorej patria mu
Ahoj prosím o překlad. Děkuji.
Používám BTJ Subtitle Creator - Titulkovač od samého začátku.
Jestli to je otázka, tak spíš bude znít "Kdy bysme si zatřítečkovali?" Jak vidíte, "bysme" používám
Vopred veľká vďaka.
preklad na ripy: In.the.Dark.S01E01.HDTV.x264-ORGANiC In.the.Dark.S01E02.HDTV.x264-MTB In.the.Dark.S
Preklad na ripy: Butterfly.S01E01.HDTV.x264-RiVER, Butterfly.S01E02.HDTV.x264-MTB, Butterfly.S01E03.
je to tu, zdroj titulkov je VOD.Prosím o překlad.