One Tree Hill S04E07 (2006)

One Tree Hill S04E07 Další název

All These Things That I've Done 4/7

Uložil
bez fotografie
Alkaa Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 12.3.2008 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 924 Naposledy: 30.9.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 996 068 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky One Tree Hill S04E07 ke stažení

One Tree Hill S04E07
366 996 068 B
Stáhnout v ZIP One Tree Hill S04E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu One Tree Hill (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 12.8.2008 23:59, historii můžete zobrazit

Historie One Tree Hill S04E07

12.8.2008 (CD1) Alkaa  
12.3.2008 (CD1) Alkaa Původní verze

RECENZE One Tree Hill S04E07

21.9.2011 19:28 anabelka odpovědět
bez fotografie
filterplexer, naprostý souhlas. Já jsem v životě horší titulky neviděla.
K OTH jsem se dostala až letos a je to super seriál. Ale titulky, to je poděs.
:-(
21.7.2011 20:49 carodejka odpovědět
bez fotografie
filterplexer: naprostý souhlas:-)
6.10.2010 15:59 filterplexer odpovědět
bez fotografie
To je pravda, ale speciálně u překladatelů One Tree Hill by se to z Translatoru blížilo víc realitě než tohle. Zvláště jsem se bavil někdy v 3. sérii, kdy se překladatelskému týmu povedlo udělat z věty: We'll look like a couple of jackholes = Vypadáme jako pár zvednutých děr . A takovéhle "pecky" najdete v každém dílu minimálně 3-4 + množství vcelku jednoduchých vět přeložených do úplně jiného významu a vše zabalené do neobratné češtiny. Jen je škoda, že se tak dobrého seriálu s hodně kvalitními dialogy ujala takováhle banda.
6.10.2010 8:03 Morpheus88 odpovědět
bez fotografie
filter, že se rozčiluješ, víš, že to nemá smysl a lidi budou děkovat i translatoru, kdyby si tu založil účet :-)
6.10.2010 0:51 filterplexer odpovědět
bez fotografie
Za tyhle paskvily děkovat? Snad jen poprosit, ať už nikdy nic nepřekládají. Jaký má smysl něco překládat, když to vůbec neumíte, podle překladů je vaše angličtina katastrofální a argumenty typu jako vůbec tomu nerozumím, jsem rád/a, že to alespoň někdo dělá? K čemu to je, když přeložené věty mají úplně jiné vyznění, než je skutečnost. Ano, máte pravdu, na hovno.
5.5.2008 22:03 heretic odpovědět
bez fotografie
Podobných chyb je mnoho ve všech 5 seriích, ale pokud tomu dobře rozumí, tak si ani title nemusí stahovat. Tímto děkuji za vaši odvedenou práci!!!! Když někde poznám chybu, yak mám jedině radost, že alespoň něčemu rozumím:-) Díky..
14.3.2008 16:17 llyssa odpovědět
bez fotografie
na šestce dělám...snad to bude během víkendu
13.3.2008 13:39 Barus007 odpovědět
čauky hejky máme to rozdělené a stíhá jenom alka:-D čtverku dodělám snad podotýkám snad zejtra a pětku už si vzala taky alkka tak ale podle její rychlosti bude brzo a šestka nevím jak je na tom:-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Že by se do toho někdo konečně pustil? AidyTheWeird díky
Paráda, moc se těším. ;) Díky za Tvoje překlady.
Přeložil by to někdo?
Tak já jsem hledal titulky na kompletní seriál Teurigeo (2025), našlo to místo toho seriál Unmasked
Skvělé, díky moc. Posílám hlas.
Ahoj, nedokázal by prosím někdo sehnat české titulky z KVIFF.TV k filmu It Was Just an Accident? :)
pro příště si prosím tyto komentáře odpusť. nemá smysl zde upozorňovat na strojové překlady jinde na
Díky za překlad druhé série...
Příště mi napište na mail, udělal jsem zbytečně 300 řádků. Stáhnul jsem si ty titulky, přeložené jso
Chtěl by to někdo přeložit?A sakra, já se s tím mučím celý den.
https://www.csfd.cz/uzivatel/26299-htb/prehled/
Star Wars The Mandalorian and Grogu 1080p x265 BONE.exe :-D To asi neklapne
Poprosim na Star Wars The Mandalorian and Grogu 1080p x265 BONE. Dakujem.
To je myslím dobrá zpráva, je jenom škoda, že nelze získat kontakt na překladatele tohoto filmu.....
Dobrý den, titulky se před 4 dny objevily na opensub
Hádam už kvalitnejšie VOD 20.07.2026 (UK a Írsko).
Vyzerá to, že 02.06.2026 releasnu dva dosť očakávané horory - Obsession a Hokum.
Prosim o preklad
Mortal.Kombat.II.2026.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC-[YTS.BZ]
Le mage du Kremlin (2025) [1080p] [WEBRip] [x265] [10bit] [5.1]
Už jsou :) SuperTak dnes prosím budou?Dutton.Ranch.S01E03.1080p.WEB.h264-GRACEDěkuji mistře :-)
Uctivě děkuji za zájem přeložit tento svým způsobem velice zajímavý snímek......
to je clickbait ..... nenasel sem tam zadny odkaz na titulky ( existuji pouze sk titulky ale na te s
Od kdy je Normal TV seriál? :DThe Cure 2026 1080p WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE


 


Zavřít reklamu