Origin S01E02 (2018)

Origin S01E02 Další název

  1/2

Uložil
7point Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 26.11.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 1 257 Naposledy: 9.6.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 623 064 333 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Origin.S01E02.INTERNAL.HEVC-MeGusta Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pro všechny WEB verze o délce 47:12.

Případné přečasování na jiné verze provedu sám.
Pokud použijete titulky mimo server titulky.com, rovnou si vykopejte hrob.

Těším se na vaše ORIGINální slova díků. ;-)
IMDB.com

Titulky Origin S01E02 ke stažení

Origin S01E02 (CD 1) 623 064 333 B
Stáhnout v ZIP Origin S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Origin (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Origin S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Origin S01E02

13.12.2018 17:16 bouda86 odpovědět
bez fotografie
Děkuji mnohokrát!!!!
9.12.2018 11:24 radarenko odpovědět
bez fotografie
Díky, sedí i na verzi INTERNAL.1080p.WEBRip.AAC2.0.H264-CONVOY
2.12.2018 12:44 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
uploader28.11.2018 15:37 7point odpovědět

reakce na 1204755


Pěkný, dík. Na třetí díl si procvič francouzštinu. ;-)
28.11.2018 12:23 Magnusson odpovědět
bez fotografie
ありがとう Arigatō ( Když originální, tak originální. Aspoň trochu :-)
27.11.2018 20:20 pppeeetttrrr odpovědět
díky
27.11.2018 6:58 jirkab odpovědět
bez fotografie
Díky
26.11.2018 20:41 matus alem odpovědět
Sedia aj na ION10.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
..se ví, moje řeč. ;) Co a kdy bude dál? Večer, zítra, jindy?
Na pochopení to je, nepitvejte. Mě zajímá, co s těmi čísly dál. :-)
hypeeeeee
však jsem tam hnedka připsal omluvu, po ránu jsem měl zřejmě mírně zakalenou mysl :D
Takže předpokládám, že to, co tu píše uživatel chey níže, už tak trochu chápeš? ;) Nebo mám pouze a
já sama bych raději chtěla překlad, od toho to tady je, jinak by to žádný z nás tuhle prosbu nepsal
ne, já jsem právě myslel opravdu jen číslice = znaky, kterými se zapisují čísla :D
v oboru přirozených čísel, interval 1~6.
Hele, máš specifikováno, že to musí být celá čísla? To by otevíralo zajímavé možnosti. A opakování s
Dvojka už je taky venku.
Loki.S01E02.The.Variant.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-CMRG
na svoji obhajobu řeknu jen to, že všechno je relativní :D koukám, že zbaběle zvolená posloupnostt 1
Výroková logika
jo, opakováním jsem pro zjednodušení myslel výskyt :D takže, jak říká ředitel Skinner - "Moje chyba"
Tajkun.S01.1080p.SatRip.x264.[ExYu-Subs],celá série na jedno kliknutí
Tak já ti to vysvětlím...
123456: každá číslice se vyskytuje právě jednou a ani jednou se neopakuje
Našel by se překladatel?
každá číslice, ne číslo, se smí opakovat pouze a PRÁVĚ jednou, co tu píše uživatel chey níže, tak tr
The.Deep.Ones.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO.srt Lovecraft, ale vypadá to lacině a moc řádků 1420
jako že žádné číslo se nesmí opakovat
případně, smí být použito právě jednou?
Tak sa toho chop, keď vieš anglické najít ;)
Prosím ujmite sa niekto poslednej sérieanglické titulky
Už máme třetí sérii, čtvrtá klepe na dveře a titulky jsou zatím bohužel pouze na první :( Království
ehm: opakovat pouze jednou = každá číslice může být dvakrát ;)
Pokud ovšem smí být jen a pouze jed
Zdravím, neměl by někdo prosím zájem přeložit tuto mini sérii?
Jestli do toho nepůjde titulkomat, tak se toho klidně ujmu.
Jo joAhoj,uz jsou bluray verze...,dekuji
dikes, uz to taham ten satrip. To predtym ukazuje 2 seedov,ale vobec nic sa nechce tahat
jasný, přesně tak, obojí je správně ;-) ratchetka byla první, ale každý si může pro sebe použít vlas