Orphan Black S01E01 (2013)

Orphan Black S01E01 Další název

Natural Selection 1/1

Uložil
bez fotografie
seekinangel Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 9.4.2013 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 1 070 Naposledy: 3.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 987 549 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro orphan.black.s01e01.720p.hdtv.x264-2hd Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Konečně jsem se dostala ke slíbenému přečasu, tak si ho užijte :-)

Za veškeré připomínky budu ráda, na několika místech jsem si nebyla jistá, takže pokud se Vám něco nebude zdát, klidně se ozvěte :-)

Nenahrávejte moje titulky na uloz.to a jiné servery, volně ke stažení jsou na serialzone.cz.
IMDB.com

Titulky Orphan Black S01E01 ke stažení

Orphan Black S01E01
987 549 000 B
Stáhnout v ZIP Orphan Black S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Orphan Black (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Orphan Black S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Orphan Black S01E01

24.8.2014 17:17 Infantility odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
uploader16.12.2013 19:11 seekinangel odpovědět
bez fotografie

reakce na 694608


Díky moc za info, určitě na to mrknu a opravím to :-)
12.12.2013 21:42 galwen odpovědět
bez fotografie
Díky za bezva titulky. Našla jsem tam drobnost, se kterou se chci podělit, protože jsem po tom pátrala: Překlad "oblečení se vzorem" (jak si Sarah prohlíží oblečení Beth) - v angličtině tam říká square, nebo squares, což je(podle urban dictionary) slang pro "A person who is regarded as dull, rigidly conventional, and out of touch with current trends, a noticeably unhip, mainstream individual, a straight. The antithesis of a hipster." Což si myslim, že má smysl a k Sarah takový konstatování pasuje. Takže zatím co si prohlíží ty šaty a říká square, tak by se dalo napsat něco jako "pěkná nuda" "bože, ta je přízemní"... nevim, to už necham na Tobě, jestli si s tím budeš chtít nějak pohrát :-)
Určitě si nejde uhlídat všechny slangy a narážky na jiné věci, máš velmi povedený překlad :-)
19.7.2013 17:53 kvikvo Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky !!!:-)
10.4.2013 22:53 kloboucky odpovědět
bez fotografie
díky moc
10.4.2013 5:36 zino.davidoff odpovědět
bez fotografie
dekuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Sleepwalker 2026 FANSUB VOSTFR 1080p WEB-DL H264-Slay3R
Song.Sung.Blue.2025.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-ASTRiD
Dust.Bunny.2025.1080p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
Rental.Family.2025.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
Iróniou je, že ty na WS taktiež nahrávaš hromadu filmov; a názvy releasov od iných "grúp" poväčšinou
A tak isto člen !jahrja! a"jeho komplicovia"! Pomaly sa tu z titulky.com stává warez na releasy!
!Tvoje !"nervné"! oznamováky kam sa len pozrieš!!! Hrôza!!! Ty tu v prvom rade prestaň podporovať pi
Ty si skôr odpusť toľko "nervných" rozkazovacích viet. Výkríčník(y) kam sa len pozrieš.
Ty sem už radšej nič nepíš! Tvoje "gule" sú na pitchu!
To sa deje pomerne často, že sa dostanú von len retail anglické subs v niekoľko-týždňovom predstihu
s titulkama?
Dust.Bunny.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264
Na opensubtitles.org je skoro 20.000 stáhnutí titulků na verzi: Marty.Supreme.2025.1080p.AMZN.WEB-DL
Tiez sa prihovaram za preklad :)
Maldoror.AKA.Le.Dossier.Maldoror.2024.1080p.Blu-ray.Remux.AVC.DTS-HD.MA.5.1-HDT Na WS.
Díky moc.Byl bych moc rád . Zdraví M.B.Broer se dá nalézt na WS.
Děkuji za odpověď, už je to opravené na slovenské - je mi přes 70 let, slovenštině rozumím a mám na
Ak budú k dispo EN subs, rád by som sa ujal prekladu.
Díky za info.Obrovská vďaka.VOD 10.2.
Psal jsem na podporu Skyshowtime a nebyli mi schopni odpovědět i když je to přímo jejich seriál takž
ok dakujem
Protože to vyšlo na dvou discích. Předělal jsem to i na jeden soubor.
prečo su titulky na dva diely, vsade nachadzam film v celku
To snad nemyslíš vážně - tafycek...Tak si SK nestahuj a je to, ne? Nemusíš to komentovat tímto způso


 


Zavřít reklamu