Papillon (2018)

Papillon Další název

Motýlek

Uložil
num71 Hodnocení uloženo: 29.10.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 38 Celkem: 778 Naposledy: 17.1.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 468 053 752 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Papillon.2018.READNFO.DVDRip.x264-SuperSync Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Docela slušnej remake. Užijte si to.

Přečasy a úpravy zajistím sám.
IMDB.com

Titulky Papillon ke stažení

Papillon (CD 1) 1 468 053 752 B
Stáhnout v jednom archivu Papillon

Historie Papillon

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Papillon

10.11.2018 18:41 mprofa odpovědět
bez fotografie

reakce na 1196880


Tak kde je ten přečas?
30.10.2018 17:20 Rhaegarus odpovědět
bez fotografie

reakce na 1196915


Titulky budou klasicky zde na této stránce poté co budou schváleny nebo si je můžeš stáhnout již nyní když si aktivuješ titulky.com premium.
30.10.2018 15:16 Michal86 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1196880


Mohu poprosit o odkaz?
30.10.2018 14:30 Zrmiki31 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1196880


díky velké díky
uploader30.10.2018 13:40 num71 odpovědět

reakce na 1196877


Za chvilku hodím přečas + doplnění na Papillon.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
30.10.2018 13:31 jarda1952 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1196872


A jak už jsem psal. Sedí na nějakou s kvalitním zvukem?
30.10.2018 13:18 majo0007 odpovědět

reakce na 1196871


WEB-DL má niekoľko scén navyše (v polovici a v závere), preto vám tieto titulky na HD verzie sedieť nebudú ;-)
30.10.2018 13:10 jarda1952 odpovědět
bez fotografie
Angler76: Co značí že je ta verze venku? Stáhnul jsem si jí a také titulky nesedí.
30.10.2018 13:09 jarda1952 odpovědět
bez fotografie
Zdravím. Už jsem stáhnul snad 10 verzí, ale ani na jednu nejdou tyto titulky kromě té mizerné verze se špatným zvukem. Můžete mě někdo poradit na jakou verzi se slušným zvukem se tyto title hodí? Díky.
30.10.2018 11:45 majo0007 odpovědět
Vo WEB-DL je navyše zhruba v polovici filmu 4min Papiho magorenie - snová scéna s Degom ako mímom...
30.10.2018 10:50 berny72 odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
30.10.2018 9:10 Angler76 odpovědět
bez fotografie
Papillon.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT je venku:-)
30.10.2018 1:51 krumpac11 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1196765


na dvd rip je to pěkná verze,a zvuk je z kina ale je fajn někdo si stím dal práci
29.10.2018 22:41 speedy.mail odpovědět

reakce na 1196753


za pár hodin bude HD, nějaký DVDripy už myslím nemá cenu řešit
29.10.2018 22:39 NewScream odpovědět
Má tam špatný odkaz na IMDB a na CSFD to také je:
https://www.imdb.com/title/tt5093026/reference
https://www.csfd.cz/film/535735-papillon/prehled/
29.10.2018 22:36 zahr.pep odpovědět
bez fotografie
Paráda,díky.
29.10.2018 22:01 orfi odpovědět
bez fotografie
Poprosil bych o přečasování na verzi:Papillon.2018.REAL.DVDRip.XviD.AC3-EVO
zvuk je ok.Děkuji
29.10.2018 21:38 jarda1952 odpovědět
bez fotografie
Na csfd nelze film najít. Je správně rok 2018? Tak nelze zjistit jaký je to žánr.
29.10.2018 21:11 lenin2012 odpovědět
První verze s dobrým zvukem je "Papillon.2017.REAL.DVDRip.XviD.AC3-EVO.mkv". Bohužel titulky nesedí ani po úpravě :-( Díky předem za úpravu. Ta verze SuperSync je zvukově děsná a raději počkám, abych si to užil....
29.10.2018 20:50 vorvan odpovědět
bez fotografie
Dík sedí přesně na Papillon.2018.READNFO.DVDRip.x264-SuperSync[EtMovies] ale ozvěna a rozlišení [Resolution]:.............: 720x304 px je hrůza
29.10.2018 20:37 batmen odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
29.10.2018 20:03 Medulka1234 odpovědět
bez fotografie
Velké díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
děkuji
Už jsem psal, že jsem neskutečně vděčný za ochotu a čas, který překladatelé věnují titulkům. V tomto
https://github.com/mehotkhan/BandersnatchInteractive/
Aj ja by som poprosil o preklad tohto filmu a vopred prekladatelovy dakuem a drzim palce pri rychlo
přečas na Lifechanger.2018.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG. díky
Dakujeme!
toje paradne od vas mimochodom jest treba dobru chut a dakujem vam 1*
Prosím o překlad, dají se sehnat anglické titulky jen je stačí upravit do češtiny.
díky :-)Co je to za větu?RIP
Moc prosím o překlad na WEB-DL. Veliké díky.
OK, dík, tak si nájdem na preklad niečo iné.
Překládám, ale z důvodu zkouškového jsem to krapet podcenil. Jsem na 35%. Do konce ledna bude určitě
tlacitko "detailni statistiky" uplne dole na hlavni strance
Děkuji za odpovědi, a co se týká kategorie "úplně nové titulky a filmy?" Tam je také nějaký seznam?
Ať je to, jak chce, všichni se na ten film těšíme (já teda jo :) ) a oběma vám děkujeme
Link na IMDB ☛ https://www.imdb.com/title/tt9428488/
Majú to tam síce uvedené ako TV Episode S03E35
Zaujímavý výber. Ty vždy niečim prekvapíš.
klikni na nazev te tabulky (Nejnovejsi titulky)
Prekladáš to vôbec? Ak áno, mohol by si uviesť stav prekladu.
musíš si to rozbalitSupr, děkuji.taktiež by som poprosila o preklad, dakujemDíky, na to se těším. :)
https://www.titulky.com/?orderby=3&OrderDate=2
Díky :-)
Je prosím někde seznam nově přidaných titulků? Na hlavní straně je jen posledních 10.
Děkuji
No možná klasika dnešních několik let, dříve to trvalo poněkud déle byli hlavně R5tky( poté R3) ty
Poprosím taktéž o české titulky. Budete zlatí.