Papillon (2018)

Papillon Další název

Motýlek

Uložil
num71 Hodnocení uloženo: 29.10.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 1 083 Naposledy: 14.1.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 468 053 752 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Papillon.2018.READNFO.DVDRip.x264-SuperSync Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Docela slušnej remake. Užijte si to.

Přečasy a úpravy zajistím sám.
IMDB.com

Titulky Papillon ke stažení

Papillon (CD 1) 1 468 053 752 B
Stáhnout v ZIP Papillon

Historie Papillon

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Papillon

10.11.2018 18:41 mprofa odpovědět
bez fotografie

reakce na 1196880


Tak kde je ten přečas?
30.10.2018 17:20 Rhaegarus odpovědět
bez fotografie

reakce na 1196915


Titulky budou klasicky zde na této stránce poté co budou schváleny nebo si je můžeš stáhnout již nyní když si aktivuješ titulky.com premium.
30.10.2018 14:30 Zrmiki31 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1196880


díky velké díky
uploader30.10.2018 13:40 num71 odpovědět

reakce na 1196877


Za chvilku hodím přečas + doplnění na Papillon.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
30.10.2018 13:31 jarda1952 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1196872


A jak už jsem psal. Sedí na nějakou s kvalitním zvukem?
30.10.2018 13:18 majo0007 odpovědět

reakce na 1196871


WEB-DL má niekoľko scén navyše (v polovici a v závere), preto vám tieto titulky na HD verzie sedieť nebudú ;-)
30.10.2018 13:10 jarda1952 odpovědět
bez fotografie
Angler76: Co značí že je ta verze venku? Stáhnul jsem si jí a také titulky nesedí.
30.10.2018 13:09 jarda1952 odpovědět
bez fotografie
Zdravím. Už jsem stáhnul snad 10 verzí, ale ani na jednu nejdou tyto titulky kromě té mizerné verze se špatným zvukem. Můžete mě někdo poradit na jakou verzi se slušným zvukem se tyto title hodí? Díky.
30.10.2018 11:45 majo0007 odpovědět
Vo WEB-DL je navyše zhruba v polovici filmu 4min Papiho magorenie - snová scéna s Degom ako mímom...
30.10.2018 10:50 berny72 odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
30.10.2018 9:10 Angler76 odpovědět
bez fotografie
Papillon.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT je venku:-)
30.10.2018 1:51 krumpac11 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1196765


na dvd rip je to pěkná verze,a zvuk je z kina ale je fajn někdo si stím dal práci
29.10.2018 22:41 speedy.mail odpovědět

reakce na 1196753


za pár hodin bude HD, nějaký DVDripy už myslím nemá cenu řešit
29.10.2018 22:39 NewScream odpovědět
Má tam špatný odkaz na IMDB a na CSFD to také je:
https://www.imdb.com/title/tt5093026/reference
https://www.csfd.cz/film/535735-papillon/prehled/
29.10.2018 22:36 zahr.pep odpovědět
Paráda,díky.
29.10.2018 22:01 orfi Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Poprosil bych o přečasování na verzi:Papillon.2018.REAL.DVDRip.XviD.AC3-EVO
zvuk je ok.Děkuji
29.10.2018 21:38 jarda1952 odpovědět
bez fotografie
Na csfd nelze film najít. Je správně rok 2018? Tak nelze zjistit jaký je to žánr.
29.10.2018 21:11 lenin2012 odpovědět
První verze s dobrým zvukem je "Papillon.2017.REAL.DVDRip.XviD.AC3-EVO.mkv". Bohužel titulky nesedí ani po úpravě :-( Díky předem za úpravu. Ta verze SuperSync je zvukově děsná a raději počkám, abych si to užil....
29.10.2018 20:50 vorvan odpovědět
bez fotografie
Dík sedí přesně na Papillon.2018.READNFO.DVDRip.x264-SuperSync[EtMovies] ale ozvěna a rozlišení [Resolution]:.............: 720x304 px je hrůza
29.10.2018 20:37 batmen odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
29.10.2018 20:03 Medulka1234 odpovědět
bez fotografie
Velké díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
No ty si dobre korunovany. Nie aby si bol rad,ze sa to preklada,tak este budes aj blbosti vypisovat?
Je to nějáky jetel. Neresit,pripadně zrusit ucet za poruseni podminek a dal si v klidu prekladat svy
Nechci být zlá, ale co takhle se naučit anglicky a nebuzerovat? Typický příklad, když se na něcoc ka
Pitomče...
Souhlasíte, že pokud bude komentář vyzývat k ukončení překladu, přímo či nepřímo, povede to ke zruše
Ďakujem!
Nechcem byť zlý, ale akurát vyšla 6 epizóda a ty 10 dní prekladáš 4tú? Typický príklad keď sa niečo
Jinx jsem neviděl (musím napravit). Oproti Making a Murderer je The Staircase takový přehlednější, v
A jak se ti to líbilo ve srovnání s Making a Murderer nebo třeba Jinx?
Našla by se dobrá duše?Prosím o překlad děkuji
Zdar, prosím o radu nejaký dobrý film o vládcoch Inkoch alebo polo hraný dokument. Díky.
prosííím :-)
Tak dokoukáno. Jeden z těch lepších dokumentů na Netflixu. Ale překlad nechystám, časově by to bylo
Doufám, že se najde nějaky překladatel kterého serial zaujme a bude pokračovat v překladu. Je to faj
prosím o preklad
To je otázka???
Jen si potvrdil, co jsem si myslel. Dej se dokupy a zamysli se, než něco vypustíš,
Za máličko, pracujem na tom ako drak, dúfam, že budú sedieť a budú dobré :)
"Souhlasíte, že pokud bude komentář vyzývat k ukončení překladu, přímo či nepřímo, povede to ke zruš
Chlapce ty si vazne uz koledujes o banDíky moc! To mám radost!Je tu nový rok... tak začneme odznova...Let it rain!a pocuvaj synku, ty prekladas
Tak jsem se pustil do dalšího Rohmera:) Viz sekce rozpracované.
Vopred ďakujem....myslím, že tobě nemá cenu ani odpovídat.
Asi nemá cenu se Vás pane ptát, zda budete pokračovat v tomto seriálu, ve TWIN a v dalších. Už je mi
Děkuji, budu ráda. Můžeš i na mail, který mám v profilu.
A zase spammuje... Smiř se s tím, že tuhle fiktivní agitku halt nikdo překládat nechce.