Paranormal Activity 4 (2012)

Paranormal Activity 4 Další název

 

Uložil
marosh1 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.2.2013 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 88 Naposledy: 10.11.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 735 264 768 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Paranormal.Activity.4.2012.Theatrical.Cut.DVDRip.XviD-EXViD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad z anglických titulkov s upraveným časovaním.

Sedia na verziu:
Paranormal.Activity.4.2012.Theatrical.Cut.DVDRip.XviD-EXViD

Budem rád, ak ma upozorníte na prípadné chyby. O prečasovanie na iné verzie sa postarám sám.

Enjoy!
IMDB.com

Titulky Paranormal Activity 4 ke stažení

Paranormal Activity 4
735 264 768 B
Stáhnout v ZIP Paranormal Activity 4

Historie Paranormal Activity 4

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Paranormal Activity 4

uploader25.2.2013 11:45 marosh1 odpovědět
Rozdiel je iba ten, že niektoré scény sú vystrihnuté. Dokonca v theatrical verzii vystrihli celú ôsmu noc. Tuto to máš rozpísané: http://www.movie-censorship.com/report.php?ID=516023
25.2.2013 9:10 Andymannko odpovědět
bez fotografie
vies mi iba prosim povedat, aky je rozdiel medzi theatrical verziou a klasickou ? ide opat o alternativny koniec ako napr. v prvej casti alebo nieco podobne ? dakujem pekne :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Cau nepodíval by ses na poslední díl Hell House, tam chybí překlad ... Hell House LLC: Lineage
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]