Parks and Recreation S03E07 (2009)

Parks and Recreation S03E07 Další název

  3/7

Uložil
bez fotografie
Anserfabalis Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 4.12.2012 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 277 Naposledy: 10.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 182 897 186 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Parks.and.Recreation.S03E07.HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sú to moje prvé titulky tak budem rád za každú konštruktívnu kritiku.
IMDB.com

Titulky Parks and Recreation S03E07 ke stažení

Parks and Recreation S03E07
182 897 186 B
Stáhnout v ZIP Parks and Recreation S03E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu Parks and Recreation (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Parks and Recreation S03E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Parks and Recreation S03E07

6.12.2012 1:11 jardaferda odpovědět
bez fotografie
Díky
5.12.2012 23:33 erikbencik odpovědět
bez fotografie
Och, chvalabohu že sa toho niekto ujal. Tento seriál má jedinú smolu, že ho začalo aj prestalo prekladať už x ľudí. Keby si v tomto super seriáli pokračoval a pravidelne prinášal preklady, verím že by si našiel stálich fanúšikov. Držím ti v tom palce a ĎAKUJEM
uploader5.12.2012 22:50 Anserfabalis odpovědět
bez fotografie
OK, ôsmy diel mám už rozrobený tak ho dokončím a potom sa pustím na tie posledné dva z druhej série.
5.12.2012 22:16 inekafe odpovědět
bez fotografie
dakujem, ze niekto pokracuje v preklade, ale mohol by si este dokoncit diely 23. a 24. z 2. serie, aby bola 2. seria komplet a potom kludne pokracuj v 3. serii aj dalsich...vela zdaru v preklade :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......
Do Not Enter 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
The Cure 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
Môže byť. Ja osobne aj tak čakám na proper VoD 2160p release o 11 dní (:
Tak to se musíš zeptat tý grupy proč to takhle má. Buď to mají jako fake napsaný nebo to jen mají šp
Nuž neviem, prečo to tam je uvedené ako zdroj, keďže samotný názov releasu obsahuje WEB-DL.
Source 2160p UHD BluRay H265-MALUS. To patří k tomu WEB-DL HEVC x265 10Bit DDP5.1 Subs KINGDOM :)
Kde sa to píše?
Jako zdroj tohoto rls je uveden 4K UHD BD... to se mi moc nezda.