Paul Blart: Mall Cop 2 (2015)

Paul Blart: Mall Cop 2 Další název

Policajt ze sámošky 2

Uložil
bez fotografie
mrDallby Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.7.2015 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 682 Naposledy: 16.7.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 785 684 689 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Paul.Blart.Mall.Cop.2.2015.720p.BluRay.x264.YIFY Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Takže, tohle jsou mé titulky, doufám, že se budou líbit.
Prosím, chyby hlaste, abych je mohl opravit.
S doladěním funkčnosti mi pomohli: vidra, long2375, VanillaIceCream; Díky moc
Titulkům zdar!

Sedí na:
Paul.Blart.Mall.Cops.2.2015.BDRip.x264-GECKOS
Paul.Blart.Mall.Cops.2.2015.720p.BluRay.x264-GECKOS
Paul.Blart.Mall.Cops.2.2015.1080p.BluRay.x264-GECKOS
Paul.Blart.Mall.Cops.2.2015.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Paul.Blart.Mall.Cops.2.2015.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Paul.Blart.Mall.Cops.2.2015.720p.BluRay.x264-YIFY
Paul.Blart.Mall.Cops.2.2015.720p.BRRip.XviD.AC3-RARBG
Paul.Blart.Mall.Cops.2.2015.BRRip.XviD.AC3-RARBG
Paul.Blart.Mall.Cops.2.2015.BRRip.XviD.AC3-EVO
Paul.Blart.Mall.Cops.2.2015.720p.BRRip.XviD.AC3-SPARKS
IMDB.com

Titulky Paul Blart: Mall Cop 2 ke stažení

Paul Blart: Mall Cop 2
785 684 689 B
Stáhnout v ZIP Paul Blart: Mall Cop 2
titulky byly aktualizovány, naposled 12.7.2015 21:32, historii můžete zobrazit

Historie Paul Blart: Mall Cop 2

12.7.2015 (CD1) mrDallby  
12.7.2015 (CD1) mrDallby Chyby nefunkčnosti opraveny :-)
Enjoy it :-)
11.7.2015 (CD1) mrDallby Doufám, že bez chyb :-D
10.7.2015 (CD1) mrDallby Omlouvám se za pár chybek, v téhle verzi by to mělo být v pořádku :-)
10.7.2015 (CD1) mrDallby Původní verze

RECENZE Paul Blart: Mall Cop 2

14.8.2015 19:58 mercy92 odpovědět
bez fotografie
Díky, sedí i na fullHD Paul.Blart.Mall.Cop.2.2015.1080p.BluRay.x264.YIFY
28.7.2015 23:13 tomino1984 odpovědět
bez fotografie
diky
18.7.2015 13:28 mimo88 odpovědět
bez fotografie
Diky moc! :-)
14.7.2015 12:39 claphands odpovědět
bez fotografie
perfektní ... díkes mockrát! :-)
14.7.2015 0:28 cvargajany odpovědět
bez fotografie

reakce na 878195


vdaka za opravu, uz idu
13.7.2015 17:24 Gabino22 odpovědět
bez fotografie
Dik :-)
uploader12.7.2015 21:31 mrDallby odpovědět
bez fotografie

reakce na 878369


Díky :-)
12.7.2015 21:03 cnmx odpovědět
bez fotografie
Díka moc :-D
12.7.2015 19:54 long2375 odpovědět
bez fotografie

reakce na 878284


ale jeden ti stejně utek...

1091
01: 13: 16.640 -> 01: 13: 18.700
a že děláš všechno,

:-)
uploader12.7.2015 13:55 mrDallby odpovědět
bez fotografie

reakce na 878275


Díky, ale už jsem je opravil a už je tu dám :-)
uploader12.7.2015 13:55 mrDallby odpovědět
bez fotografie

reakce na 878273


Díky, už jsem opravil a už vydám :-)
uploader12.7.2015 13:54 mrDallby odpovědět
bez fotografie

reakce na 878197


Díky, už jsem opravil :-)
12.7.2015 13:20 long2375 odpovědět
bez fotografie
vsfilter: Syntax error at line 2938!
to je tenhle řádek "00: 37: 59.680 -> 00: 38: 01.125"
a takových - ala google translator - je tam 22,
s mezerou za dvojtečkou a špatným oddělovačem, má být "-->".
Subtitle Workshop to umí opravit, ale po svým.
Ty titulky se špatnou syntaxí prostě zahodí.
Chce to opravný skriptík viz. příloha.
Překlad je trochu moc doslovný, ale díky za něj :-)

příloha Paul-Blart-Mall-Cop-2(0000256895) OK.srt
12.7.2015 12:43 VanillaIceCream odpovědět
titulky by neměly začínat nulou- např. bs player to nezchroupne...
místy jsou tam úplný blbosti... např. hitting on přeložit jako praštit mě fakt pobavilo :-) a je tam toho víc
ale ten film je tak hloupý, že je to vlasně jedno :-)
12.7.2015 11:15 anakyn33 odpovědět
diky
12.7.2015 0:48 vidra odpovědět
titulky mají od řádku 661 zmršenou syntaxi ala google translator.
12.7.2015 0:38 cvargajany odpovědět
bez fotografie
a mne stale neidu :-(
uploader11.7.2015 20:16 mrDallby odpovědět
bez fotografie

reakce na 878116


Tak to jsem rád :-)
11.7.2015 19:13 daja20 odpovědět
bez fotografie

reakce na 878114


už jdou :-D sorry špatný přehrávač :-)
11.7.2015 19:11 daja20 odpovědět
bez fotografie
nejdou mi :-(
uploader11.7.2015 11:54 mrDallby odpovědět
bez fotografie
Takže lidi :-D Už vím, proč jsem tam měl spoustu chyb :-D Bylo to tím, že jsem nahrál špatnou verzi :-D Takže teď nahraji tu novou :-D A doufám, že bez (velkých) chyb :-)
uploader11.7.2015 10:33 mrDallby odpovědět
bez fotografie
Už pracuji na další verzi, opravuji nějaké nesrovnalosti :-)
11.7.2015 9:52 kvin odpovědět
bez fotografie
Sedí i na Paul.Blart.Mall.Cops.2.2015.BRRip.XViD-ETRG. Děkuji mocx za překlad , pěkná ptákovina.
11.7.2015 6:29 stanley333 odpovědět
bez fotografie
diky
uploader10.7.2015 23:51 mrDallby odpovědět
bez fotografie
Děkuji
10.7.2015 23:21 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky
10.7.2015 23:19 Luky.D odpovědět
bez fotografie
super díkyyy :-)
10.7.2015 23:18 776015071 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dík za titule a ode mne jeden hlas

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Cau nepodíval by ses na poslední díl Hell House, tam chybí překlad ... Hell House LLC: Lineage
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]