Rig 45 S01E02 (2018)

Rig 45 S01E02 Další název

  1/2

Uložil
bez fotografie
J.e.t.h.r.o Hodnocení uloženo: 28.8.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 91 Celkem: 235 Naposledy: 22.9.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 635 402 099 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Rig.45.S01E02.NORWEGiAN.720p.WEBRip.x264-NORPiLT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přečas na jinou verzi udělám sám.
Neukládat na jiné weby, prosím.
IMDB.com

Titulky Rig 45 S01E02 ke stažení

Rig 45 S01E02 (CD 1) 635 402 099 B
Stáhnout v jednom archivu Rig 45 S01E02
Ostatní díly TV seriálu Rig 45 (sezóna 1)

Historie Rig 45 S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Rig 45 S01E02

16.9.2018 11:28 alekop Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
vďaka
6.9.2018 13:52 Densha0toko Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji pěkně.
4.9.2018 11:14 Adrian Hates odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
2.9.2018 17:41 pavelbar odpovědět
bez fotografie
díky
1.9.2018 11:32 gothenburg Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
29.8.2018 21:57 juraj1983 odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
29.8.2018 18:53 brosik.sy Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc díky.
29.8.2018 11:31 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
29.8.2018 9:16 dagmarst1 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Veľká vďaka!
28.8.2018 21:44 hudrak Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky.
28.8.2018 21:11 trojdom Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Seriál i překlad jsou super. Díky.
28.8.2018 20:48 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
28.8.2018 20:19 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
28.8.2018 20:14 barcl odpovědět
bez fotografie
Diky
28.8.2018 20:10 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji
28.8.2018 20:07 jihlava odpovědět
bez fotografie
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
je zcela normální, že někteří lidé některé věci nedokážou pochopit. stačí se zeptat. tento film vyše
A bohužel jsem žádny button na delete postu nenašel. Tak delete pls.
to už jsou zase vycházky?
Kks. A veď som mu napísal, nech mi napíše že nemám spamovať a že som mal otázku dať inam. Či je slov
To bude asi tím, že to tady neřídí nikdo :)
Každý si překládá, co má rád, což se nemusí samozřejmě
Tak proč to nepřeložíš? Huh?
jako co ja fakt nechapu...ze tady píčoviny neznamy.nejspodnejsi kategorie jsou prelozeny do par hodi
taky prosím o bd, děkuji předem
jejda díky- tyhle zubožravý jednohubky mám rád, i když jsem nemyslel, že na tohle budou vůbec titulk
Keď už to mám rozrobené, tak to skúsim dokončiť, aj keď by to chcelo potom ešte kontrolu od niekoho,
Moc se těším, díky moc :)
Prosím o pokračování. Seriál je to dobrý :)
Si vyberáš tuším samé vysokohodnotené chuťovky :)))
no tak jdeme na to :)Dík, záslužná činnosť.
Skús pre tvorbu ass (vylepšené ssa) použiť aegisub.
Stručnejšie články písané primárne pre Arch, al
Táhne se to, je to šíleně ukecaný, ale makám na tom!
ja driv pouzival AVIAddXSubs, ale to bylo na avi. kazdopadne je mozny, ze z toho programu jdou ziska
Díval jsem se i na tohle, akorát tam nejde nastavit neprůhledné pozadí, že? Potřeboval bych překrýt
Tak jsem to zkoušel a s EasySup jsem se nedorozuměl (resp. všechny SUP formáty, co jsem z toho vyexp
no co je s titulkami? Uz je cela seria vonku a stale nic?
díky :-)
Leave.No.Trace.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Eighth.Grade.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGTЗабросил шайбу...
Šmarjá, promiň - to jsme si neuvědomili. Hned se na to někdo vrhne a omlouváme se za čekání...
Vím, že asi překlad toho Germinalu bude docela fuška, ale věřím, že to nevzdáš a v tom říjnu to doko
Vopred vďaka, aj za výber takéhoto atraktívneho titulu.
Na překladu poctivě pracuji.