Roots S01E03 (2016)

Roots S01E03 Další název

Kořeny 1/3

Uložil
bez fotografie
mark82 Hodnocení uloženo: 7.6.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 416 Naposledy: 9.8.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 967 618 940 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Roots.2016.Part.3.HDTV.x264-CROOKS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Z kvalitného zdroja.
IMDB.com

Titulky Roots S01E03 ke stažení

Roots S01E03 (CD 1) 967 618 940 B
Stáhnout v jednom archivu Roots S01E03
Ostatní díly TV seriálu Roots (sezóna 1)

Historie Roots S01E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Roots S01E03

13.8.2016 13:06 ILSoN odpovědět
Děkuju :-)
17.6.2016 22:17 samanvala odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
14.6.2016 23:43 mravecek odpovědět
bez fotografie
vdaka
13.6.2016 19:23 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
13.6.2016 2:40 casstelL odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)
7.6.2016 21:44 batmen odpovědět
bez fotografie
Děkuji.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Mile.22.2018.720p.WEBRip.XviD.MP3-SHITBOX
Dík za podporu. Je to ozaj surový film, nevhodný pre slabé povahy.
Hlavne, že si už zdravý a resty, tie postupne vyrovnáš, my na titulky počkáme.
Držím palce, aby sa
Omlouvám se všem, byl jsem jednak nemocný, druhak se mi díky tomu nasbíralo obrovské množství restů
Btw, já všechno mám nastavené, aby se mi stáhlo na plochu, takže nic hledat v jiných složkách není p
Vrazit na tvrdo do filmu titulky není potřeba, stačí soubor s titulky pojmenovat stejně jako soubor
Proč ne, vždyt to je zdlouhavé - navíc s tím že někdo někdy hodí titulky jinAM, se holt musí počítat
na dobré sa čaká :) ked budú, budú.. dakujeme za tvoju robotu :)
Incredibles.2.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT Prosím prosím titulky DíK
Prosím na verzi The.Incredibles.2.2018.720p.WEB-DL.X264.AC3-EVO
2024 titulků (od explosiveskull na verzi HDRip.AC3.X264-CMRG) - to je legitimní slovní průjem!
To znamená, že to dotyčná nějakou dobu (tady konkrétně od 2.10.) neaktualizovala - překlad se potom
Máš pravdu, že tvůj dotaz nikoho neuráží - v podstatě kdybys nenapsal tu omáčku kolem, tak stačil do
To se omlouvám, takhle jsem to určitě nemyslel. Je pravda že jednodušší je lepší, to však neznamená,
Prosím, mohl by někdo udělat ke čtvrté řadě titulky?
Fertig? Je to tu nejake vybielene, nem viem, co to znamena...
Je to nevděčný, ale co chceš. Všechno se zjednodušuje a všichni chtějí mít všechno pohodlně. Myslím,
90%, tak už se snad dnes dočkáme :)
Dovolil bych si ještě doporučit ke stáhnutí další mini - seriál s Davidem T. v hlavní roli. THE ESCA
Film byl svého času docela slavný, dík za práci na překladu.
Ruin.Me.2017.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTG.mkv 3.94 GB a další...
prosím přeložil by někdo ten
Prosím o překlad druhé série :-)díky... dobrá volba :-) těším se...
díky, že na tom stále děláš, vážím si tvé práce... jen hezky piánko... my, co se na titulky těšíme,
Diky
Obětoval by někdo svůj volný čas pro překlad tohoto filmu?
Tohle mě vždycky strašně pobaví. Strávíme tvorbou titulků dlouhé hodiny a uživatel ani není schopen
Vyšli WEB-DL.dakujem...klud,na ostatne diely pockam...
Stahuj si titulky ručně, jako všichni ostatní. ;)