Rubicon S01E10 (2010) |
||
|---|---|---|
|
Další název | In Whom We Trust 1/10 |
| Uložil | Dát hlas
uloženo: 7.10.2010
rok: 2010
|
|
| Staženo | Tento měsíc: 0 Celkem: 762 Naposledy: 5.3.2025 | |
| Další info | Počet CD: 1Velikost: 1 173 188 626 B typ titulků: srt FPS: - | |
| Verze pro | rubicon.s01e10.720p.hdtv.x264-ctu Další verze | |
| Náhled | zobrazit náhled | |
| Poznámka | |
titulky jsou stejny pro obe verze |
|
|
|
Titulky Rubicon S01E10 ke stažení |
||
| Rubicon S01E10
| 1 173 188 626 B | |
| Stáhnout v ZIP | Rubicon S01E10 | |
Seznam ostatních dílů TV seriálu
|
Rubicon (sezóna 1) | |
| Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru | ||
Historie Rubicon S01E10 |
||
| Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků |
RECENZE Rubicon S01E10 |
||
27.10.2010 23:07 Araziel ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
19.10.2010 21:22 vidra ![]() |
odpovědět | |
aneb jak se vyhnout normální reakci. ale ono se celkem těžko reaguje na to, když to co napsal lynch je jasné jak facka a pro ty konkrétní překladatele urážlivé |
||
| 19.10.2010 20:45 Adrian Hates |
odpovědět | |
. |
||
| 18.10.2010 21:42 agentx700 |
odpovědět | |
|
|
||
18.10.2010 21:42 klf76 ![]() |
odpovědět | |
|
Super. Diky, uz se tesim . |
||
18.10.2010 21:08 vizizor ![]() |
odpovědět | |
|
Přeji hodně štěstí v nové práci, brzké zapojení internetu v novém domě a další chuť do přeložení zbývajících dílů |
||
| 17.10.2010 16:08 MacRieder |
odpovědět | |
Snad jsem tam neudělal někde chybu v tom slově |
||
17.10.2010 14:17 kralpepa ![]() |
odpovědět | |
|
||
17.10.2010 11:42 vidra ![]() |
odpovědět | |
|
lynche napsal: "Je to s podivem, ze ruzni jini a docela dobri prekladatele toto zcela vynechali, prekladaji naproste sracky typu Covert A. nebo Undecovers apod... To naprosto nechapu, nebo to signalizuje uplny vypadek rozpoznavaciho instinktu "tímto prosím říká aktuálním překladatelům Covert A. a Undercovers, že překládají sračku a že by měli spíše překládat tohle. tedy z jeho strany je to nespokojenost s tím, co dotyčný překládat. tak to už je prosím snaha o diktování, protože svým způsobem hodnotí překlady zmíněných seriálů jako zbytečné. korunuje to tím, že překladatelé si nedokáží vybrat to, co mají překládat. jenže to je jaksi věc překladatele, tedy žádné "umí/neumí" vybrat správně, překladatel si prostě něco vybere a je to jeho věc. MacRider zase psal "...se jiní překladatele bojí". nevím, kde sebral odvahu mluvit za jiné překladatele a že se někdo bojí složitějšího překladu. důvody mých pochybností jsem psal ve svém příspěvku doufám dostatečně... a teď k tobě: 1) já tohle chápu, k tomuhle jsem neřekl ani slovo, příště prosím čti lépe 2) není to má smyšlenka, důvody jsem popsal výše, doufám že dostatečně, i když věřím, že ty je nepochopíš, když jsi to nepochopil doposud 3) ano, někteří překladatelé pracují na více seriálech, ale tyto seriály dělají od začátku a věršinou se je snaží udělat do konce. když má někdo víc seriálů, většinou jede naplno a na další už opravdu není moc místa. jinými slovy prakticky žádný z pravidelných překladatelů ti "neskočí" na jednu dvě epizody jiného seriálu, protože už má plné ruce práce těch svých seriálů. v tomto je výhoda pravidelných překladatelů, kteří se nějakému seriálu věnují naplno. tady máte styl překládání ala "sváteční překlady", tedy některé epizody přeložené hned, jiné v nedohlednu... |
||
| 17.10.2010 11:21 Adrian Hates |
odpovědět | |
|
1- Ano, je v našem zájmu, aby ten, kdo tyhle titulky dělá, je také dodělal. Pokud z nějakého důvodu nemůže, byli bychom rádi, aby se toho chopil někdo jiný, abychom mohli těch pár zbývajících dílů dokoukat. Je opravdu tak složité to pochopit? 2 - Že se jedná o nějaký "diktát", to je jen tvá smyšlenka. Nikdo tady nikomu nic nediktuje.To spíše ty se, jak se zdá, snažíš lidi omezit ve vyjádření jejich názoru. Pozoruhodné. 3 - A ještě k tomu "skákání". Někteří překladatelé pracují i na několika seriálech najednou. Zvládají to, já je obdivuji a mají mou velkou úctu. Nejedná se tedy o nějaký nesmysl, jak se nám tu snažíš vnutit. Z naší strany, tedy ze strany divácké, je tu prostě jen snaha, aby titulky k tomuto seriálu nezůstaly nedokončené, což tě, jak se zdá, vrcholně popuzuje. Řekl bych, že naprosto zbytečně... |
||
17.10.2010 10:56 vidra ![]() |
odpovědět | |
|
jinak MacRiedere mluvíš o náročnosti překladu, ale nechápu proč. oba máte problémy už s češtinou, takže pochybuji, že byste odhalili nějaké překladatelské chyby, natož rozpoznali zmíněnou náročnost... |
||
| 17.10.2010 10:23 MacRieder |
odpovědět | |
|
|
||
| 16.10.2010 11:58 Adrian Hates |
odpovědět | |
... Kéž by to někdo, v případě potřeby, dodělal . |
||
| 15.10.2010 23:14 agentx700 |
odpovědět | |
|
|
||
15.10.2010 21:59 kolibrik070 ![]() |
odpovědět | |
|
btw lynch: pondelok nás čaká ešte 13. diel! |
||
| 12.10.2010 17:07 Adrian Hates |
odpovědět | |
|
Už je totiž venku 12.díl... |
||
10.10.2010 20:48 Balusek9 ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
10.10.2010 11:12 Danneesek4U ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
9.10.2010 10:05 wolfhunter ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
8.10.2010 20:57 simpy15 ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
8.10.2010 17:52 Jana123456789 ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
8.10.2010 13:05 Unior ![]() |
odpovědět | |
|
||
| 8.10.2010 5:59 sideways |
odpovědět | |
|
|
||
| 8.10.2010 0:09 Adrian Hates |
odpovědět | |
|
||
| 7.10.2010 23:46 Adrian Hates |
odpovědět | |
Díky moc! |
||
7.10.2010 23:30 jardaferda ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
|
|
||