Runaways S01E03 (2017)

Runaways S01E03 Další název

Destiny 1/3

Uložil
Malkivian Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 23.11.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 442 Naposledy: 4.11.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 268 701 696 B typ titulků: srt FPS: 23,978
Verze pro Marvels.Runaways.S01E03.WEB.H264-TBS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Malkivian, JudyVolf
Časování/korekce: KlarkaP

Verze: 1.00

https://www.edna.cz/runaways
IMDB.com

Titulky Runaways S01E03 ke stažení

Runaways S01E03 (CD 1) 268 701 696 B
Stáhnout v ZIP Runaways S01E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Runaways (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 24.11.2017 14:02, historii můžete zobrazit

Historie Runaways S01E03

24.11.2017 (CD1) Malkivian Verze: 1.01
23.11.2017 (CD1) Malkivian Původní verze

RECENZE Runaways S01E03

29.11.2017 8:50 zugihome odpovědět
bez fotografie
Díky
26.11.2017 12:52 pppeeetttrrr odpovědět
díky
24.11.2017 13:46 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
23.11.2017 22:23 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
23.11.2017 20:27 Martin159 odpovědět
Ďakujem :-)
23.11.2017 20:17 Dedikcom odpovědět
bez fotografie
Ďakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
mne by to bylo jedno, kdyby to bylo kdybych mel 10% a nekdo si to zapsal, ale kdyz mam vetsinu hotov
Tak proč asi......
Jasně, hlavně, že u mě nějaky děkování bylo, pak jsem zjistil, že z nějaký fake účtu, pak se divte,
Podělit dvě čísla čas nemáš, ale vypisovat se u cizího překladu jo...
Díky moc že jsi se toho chopil. Těším se na překlad.
Čekal jsem cca 40 hodin, jestli se toho nekdo ujme a nic, to je času hodně. A rychlost překladu je u
Zájem jsem o to měl, jenže byl jsi první, tak jsem do toho nechtěl vrtat. Jenže po měsici to stále h
Vezmes číslo radku na kterým jsi a to vydelis celkovým počtem, otázka 10 sekund, žádný složitý výpoč
...jo matně si vybavuju, co tam borci předváděli za čísla ...a do toho tam ke konci pobíhal W :-D
Nevím, že tady lidi mají potřebu pořád jen odsuzovat, když tomu dáváš mnoho času a ještě k tomu větš
Jako říct, že se to nehýbe je trošku unáhlené, když píšu, že překládám skoro každý den. Chápu, že po
Proč jsi vůbec přestal s Monsters at Work?
Tak popravdě spíš tam neaktualizuji procenta často, protože na to nemám tolik času a obzvlášť, když
Ono nejde tolik o mě, jako o ostatní. V nějakým komentu jsi psal, že překládáš každý den...nicméně p
Vzhledem k tomu, že se k tomu nikdo neměl, pokusil jsem se to začít překládat sám asi před čtyřmi dn
ok, já to budu mít už stejně brzo hotový, ale jak chceš... Mně to nevadí.
ma niekto forced titulky?děkuji mocDěkuji !!!
Oprava, není to po domluvě s autorem, ale byl jsem osloven, jestli si to vezmu na starost, protože s
Ahoj, po domluvě s horsovicem sí to beru na starost.
Noo, hezky se prezentuješ.
sedi na tohle,,,Beforeigners.S02E01.1080p.NORWEGiAN.WEB.AC3.x264-iYi
Díky.ummm WUT?
ty táhni do nejhlubší řiti kam patříš i s celou rodinou pokud ses na ni vúbec zmohl ty NULO :d
Automatickej překlad to rozhodně není, dělal jsem to titulek po titulku. Je možný, že to není dokona
Tak koukám, že už se do toho pustili na Edně @ewisek a @tominotomino.
Môže byť Ja som to iba v rýchlosti preklikal a na prvý pohľad sa zdali vpoho,
Hele, když pro X lidí byly v pohodě i titulky na aftercovid southpark, kde "autor" dokonce ponechal


 


Zavřít reklamu