Samurai Jack S01E01 (2001)

Samurai Jack S01E01 Další název

Beginning 1/1

Uložil
f1nc0 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.7.2010 rok: 2001
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 376 Naposledy: 5.11.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 603 200 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro SJ01 - Beginning [DVDrip].avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
titulky od stilgar1
jenom precasovany na DVDrip

starsi serial od tvurce Genndy Tartakovsky-ho, autora mimo jine skvelych animovanych serialu:
- Dexter´s Laboratory (1995)
- Star Wars - Clone Wars (2003)
- Sym-Bionic Titan (2010)... taky prelozeno komplet
IMDB.com

Trailer Samurai Jack S01E01

Titulky Samurai Jack S01E01 ke stažení

Samurai Jack S01E01
183 603 200 B
Stáhnout v ZIP Samurai Jack S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Samurai Jack (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 12.10.2010 11:42, historii můžete zobrazit

Historie Samurai Jack S01E01

12.10.2010 (CD1) f1nc0 korekce
26.7.2010 (CD1) f1nc0 drobnost
6.7.2010 (CD1) f1nc0 Původní verze

RECENZE Samurai Jack S01E01

uploader15.7.2022 12:52 f1nc0 odpovědět

reakce na 1500316


nejde o muj preklad, jen o precas... jak je uvedeno
10.7.2022 23:52 Ondrytitulky odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky! Pokud opomenu, že v titulcích není vůbec skloňováno jméno Aku, našel jsem pár drobných chybek:

10
00:02:30,600 --> 00:02:36,600
kde mniši souhlasili s tím, že ukovají
pro mne kouzelný meč s velkou mocí. (nezní lépe: že mi ukovají kouzelný meč... ?)

13
00:02:47,000 --> 00:02:52,400
Kouzelným mečem byla ďábelská
síla Aku byla zadupána do země (opakuje se slovo: byla)

15
00:03:02,500 --> 00:03:07,800
Po letech tvrdé práce jsme
se vrátili k naši slavné minulosti... (naší)

16
00:03:07,800 --> 00:03:12,900
s nadějí, že už nikdy nebudeme
muset potkat zlo, jakým byl Aku. (nezní lépe: že už nikdy nepotkáme zlo,... ?)

26
00:15:23,500 --> 00:15:26,600
Tady je nějaká voda, císaři. (nezní lépe: Tady je trocha vody, císaři. ?)

35
00:16:52,300 --> 00:16:54,999
Co se to stalo s naší zemi, otče? (zemí)

41
00:17:10,710 --> 00:17:14,110
a začít opět ničit svět. (v originále říká: "and begin take over the world". Asi bych dal jednoduše třeba: a mohl ovládnout svět.)

42
00:17:22,700 --> 00:17:27,500
Nedělej si starosti, otče. Se silou
tohoto meče porazím Aku (sílou)

51
00:18:12,100 --> 00:18:17,200
Dej si pozor, synu, na
ďábla, jenž hledá svou cestu. (nezní lépe: Dej si pozor, synu, ďábel si vždy najde cestu. ? A možná bych spíše než "ďábel" používal "zlo" přeci jen říkají "evil" ne "devil")

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Love-Lies-Bleeding-2024-1080p-WEB-h264-ETHEL-TGx
Pozrel som si trailer a film si určite rád pozriem s tvojimi titulkami :)
The.Dry.2.Force.of.Nature.2024.German.DL.EAC3.1080p.AMZN.WEB.H265-ZeroTwo
Titulky v Anglictine
Vermines.2023.FRENCH.HDR.2160p.WEB.H265-FW jde to normálně najít.
Někde kde bych mohl stáhnout 2160p verzi?
Diky moc! ... najst nieco take, na konci profilu to bolo aj pre Poirota spanielska dedina! ... volak
Hmm,od prosince 2023 a stale 20% .Co na to Vidra?Opravdu zajimave ale uz o preklad nemam zajem a mys
Má to v profilu.
... ozaj ... volakedy tu bola funkcia prispiet prekladatelovi na PayPal, kam to zmizlo ??? ... rad b
Zdravím, Chairman má český dabing, takže to dělat nebudu,
ten Impact vypadá dobře, takže ho určitě
Ahoj. A anglické title, nevěděl bys?
V postapokalyptickém světě klany bojují mezi sebou, aby získaly zbývající zásoby Ridexu, protilátky,
Všude;-)Trailer by nebyl? Nebo nějaké informace?na"WS"?
kde?
To vypadá dobře! Díky za tip. ❤️Uvidíme. Budeme jí držet palce. 😁na WS je francouzsko-česká verze ve fullHD
Prosím o titulky, kde bude nejen přeložena angličtina, ale i němčina s italštinou. Děkuji.
Až to přeložím, postnu to na w**share.
Take bych se rad podíval na tento film, ale bohužel zatim titulky nikde.
Daly by se k tomuto filmu sehnat anglické titulky?
THX hlavně zdraví ať drží. Moc děkuji teším se na ten film.
Proc už nejsou třeba? Kdes je dohledal, pls?
To je od Tebe moc hezké, taky se ráda podívám:)
Díky
smiem poprosiť o preklad tohto seriálu?Ďakujem
Díky moc:)Aha, tak už nejsou potřeba


 


Zavřít reklamu