Shin Godzilla (2016)

Shin Godzilla Další název

Shin Gojira

Uložil
7point Hodnocení uloženo: 28.4.2017 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 5 Celkem: 688 Naposledy: 16.2.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 123 744 570 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Shin Gojira BluRay, BRRip Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Rozhodl jsem se v překladu zachovat tradiční japonské označení "Gojira" (s výjimkou amerických mluvčích).
Neznaje japonštinu, musel jsem se spolehnout na dvoje anglické titulky, které spolu ne vždy souhlasily a občas jsem s nimi nesouhlasil ani já.
Dodatečně ještě provedu kontrolu, případně přečas, na jiná vydání.
Budu rád, když si poděkování necháte až po shlédnutí filmu, tím spíš to pro mě bude ocenění. 感謝 ;-)
IMDB.com

Titulky Shin Godzilla ke stažení

Shin Godzilla (CD 1) 1 123 744 570 B
Stáhnout v jednom archivu Shin Godzilla

Historie Shin Godzilla

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Shin Godzilla

20.1.2018 7:42 Glutexo odpovědět
bez fotografie
Když už zachovávat japonský název potvoráka, tak bych to přepsal česky jako „Godžira“. Titulky jsou české, tak používejme český přepis. Anglický přepis nechme anglickým titulkům.
uploader13.9.2017 18:17 7point odpovědět

reakce na 1094228


Děkuji japonštináři. :-) (Hádám.) Je to překlad anglických titulků, přičemž jedny byly asi strojové, takže jsem se místy musel řídit spíš citem. Vybavuju si, že v jednom místě pilot hlásil něco, co se rýmovalo, tak jsem anglický "originál" zrýmoval taky. Nemluvě o techblable. A chceš říct, že mi tam ta Toika zůstala? :-D
13.9.2017 16:59 Belete odpovědět
Titulky jsou v pohodě. Sem tam něco není přesné nebo nějaká informace chybí, ale toho si spíš všimne japonštinář. Všimla jsem si asi dvou překlepů, pardon, nevím kdy a kde, nechtělo se mi to stopovat. Jinak velmi dobrá práce. Díky moc. :-)
15.8.2017 22:51 spawnxp odpovědět
bez fotografie
diky sedi i na
Shin.Godzilla.2016.PROPER.LIMITED.1080p.BluRay.x264-USURY[rarbg]
15.8.2017 20:07 vverk Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji, sedí i na Shin.Godzilla.2016.720p.BluRay.FLAC.x264-ZQ.
8.8.2017 8:42 Kennoo odpovědět
bez fotografie
Díky, sedí i na Shin.Godzilla.2016.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG] :-)
15.6.2017 22:44 Aziatix Prémiový uživatel odpovědět
DĚKUJI MNOHOKRÁT :-) :-)
11.5.2017 20:50 kotan odpovědět
bez fotografie
Děkuji
4.5.2017 20:35 anespor Prémiový uživatel odpovědět
super, díky moc!
1.5.2017 14:20 petfle1 odpovědět
bez fotografie
Díky
30.4.2017 15:28 Miike odpovědět
Hotovo. Díky moc, pobavil jsem se ✖‿✖
uploader30.4.2017 9:37 7point odpovědět

reakce na 1065570


Pozapátral jsem po tom a "regular" stopáž má opravdu ty skoro dvě hodiny. Taky se objevila zmínka o zvláštní edici, ale protože ta má stopáž delší o další dvě hodiny, myslí se tím nejspíš bonusové materiály (film o natáčení, interview,...).
29.4.2017 20:29 chrenda60 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Jo to je nějaká EXTENDED verze na to teď koukám. Titulky jsou na verzi dlouhou 1:59:49 a já mám verzi o 20 minut kratší 1:40:33. Tak to pak je jasné, že to nefachčí. :-(
29.4.2017 20:12 chrenda60 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Mohl by jsi prosím tě udělat přečas na verzi Shin-Godzilla-2016-HDRip-720p-x264-[majo0007]? Tam titulky fungují asi do 6 minuty a pak už je to mimo. :-( Předem moc děkuji.
29.4.2017 20:01 chrenda60 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Mockrát díky. :-)
29.4.2017 19:15 Jablonka odpovědět
bez fotografie
Veľmi pekne ďakujem :-)
29.4.2017 15:31 tomajzna odpovědět
bez fotografie
Také velmi děkuji!!
29.4.2017 9:43 TITUS99 odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
29.4.2017 7:48 batmen odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
28.4.2017 23:15 Trump4ever odpovědět
bez fotografie
úplně boží a tisícireké díky Shin.Gojira.2016.JAPANESE.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT
28.4.2017 21:52 Milanrum odpovědět
bez fotografie
moc dik
28.4.2017 21:36 Zimcik1 odpovědět
bez fotografie
Díky
28.4.2017 20:45 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
EN titulky pro blu-ray prilozeny.že bys dodělal Looking Glass???Titulky prilozeny EN pro blu-ray.Titulky EN pro blu-ray prilozeny.
Prikladam original EN titulky. Bohuzel neznam presny zdroj uz. Ideal by bylo na blu-ray.
Nemám problém si udělat čas i na další díly, nicméně z toho, co jsem četl, má být druhý díl někdy v
thx, je to planovano jako miniserie o trech dilech...
Také si dávám opakovačku předešlých dílů :-) A moc se těším na tuto novinku s tvým překladem, díky m
diky moc za praci na tomhle serialu, nemuzu se dockat dalsiho dilu;)
Uvidíme :-) Až tohle dokončím, tak se podívám, co to je zač a zda na to opravdu není někde překlad.
Moc bych prosil o překlad AJ titulků.
Jinak - abych jenom nerýpal. Koukal jsem na to a existují k tomu jen anglické titulky (německé mi to
tešim sa neviem dočkat :)Díky že to překládáš :-) :-)
Děkuji že jsi se toho ujal, už se na to těším :-) :-)
Tak potvrzuji, že pasují :-) Vcelku to šlo, díky za přeložení :-) :-)
Rád si počkám, na seriál se stejně podívám, až bude komplet. :-)
jiste, pokud sem nekdo na stranko nahodi externi odkaz na stahovani opakovane... koleduje si o ban o
hlavne nepis... TŘI MĚSÍCE ZPÁTKY, ale hezky cesky
Najde se prosím někdo na překlad Animal Kingdom?
Pokračovat chci, ale byla to makačka. První díl mi zabral hodně času, takže mi to možná potrvá. A dě
prosim o prekladďakujeme za preklad :)
To slovíčko je "kompetentního" ;) Lidí kompatibilních s adaptací Theodora Fontana asi nebude moc...
Nabízím překladateli 500-750Kč jako odměnu, pokud to bude někdo schopný. Možná další spolupráce na F
ahoj, paráda, moc díky, máš můj hlas. doufám, že budeš pokračovat.
Vďaka!Průměrný překlad to rozhodně není.
Díkec za překlady! Závěr pátého dilu měl tedy pořádný koule.