Sieranevada (2016)

Sieranevada Další název

Sieranevada

Uložil
bez fotografie
katrab Hodnocení uloženo: 19.5.2017 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 9 Celkem: 402 Naposledy: 22.2.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 000 000 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Sieranevada.avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Protentokrát přináším na objednávku Rumunsko-francouzskou rodinnou tragikomedii. Byl to celkem oříšek, protože film je 2 hod 40 min dlouhý a zdroje byly mizerné...
Prosím titulky dále neupravovat, bude-li třeba, upravím sám. Přečas pro další release je v komentářích. Budou-li se vám titulky líbit, o to více vaše ocenění potěší :-)
IMDB.com

Titulky Sieranevada ke stažení

Sieranevada (CD 1) 2 000 000 000 B
Stáhnout v jednom archivu Sieranevada
titulky byly aktualizovány, naposled 22.5.2017 14:00, historii můžete zobrazit
Doporučené titulky pro vás

Historie Sieranevada

22.5.2017 (CD1) katrab Opraveno několik překlepů...
19.5.2017 (CD1) katrab Původní verze

RECENZE Sieranevada

uploader27.6.2017 11:50 katrab odpovědět
bez fotografie

reakce na 1077224


Sorry, už jsem to napravil :-)
23.6.2017 18:43 hrbolek99 odpovědět
bez fotografie
děkuji, ale pořád si mi neposlal email na filipsommer@seznam.cz nebudeš litovat!
7.6.2017 23:43 maui1 odpovědět
bez fotografie
dík
uploader23.5.2017 12:40 katrab odpovědět
bez fotografie

reakce na 1070108


Když tak je prosím ulož sem do komentářů. Díky :-)
uploader22.5.2017 14:03 katrab odpovědět
bez fotografie

reakce na 1070493


Díky za upozornění, opravil jsem. Nestíhal jsem pořádné korektury (a navíc jsem byl z toho filmu i docela "hotov"), tak jsem je udělal až teď v aktualizaci...
uploader22.5.2017 13:53 katrab odpovědět
bez fotografie

reakce na 1070044


Díky za upozornění, opravil jsem...
21.5.2017 16:48 Dadel odpovědět
bez fotografie
dík za dobrou práci (teda až na vysvětlivku a ji/jí).
Škoda, že ten film je úplně vo hovně
20.5.2017 22:10 hrbolek99 odpovědět
bez fotografie
také Ti moc děkuji, pošli mi email na filipsommer@seznam.cz!
20.5.2017 22:00 Dadel odpovědět
bez fotografie
přečas na tu verzi s fr. titulky v obraze...

příloha Sieranevada.srt
20.5.2017 18:58 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět
Díky Ti!
20.5.2017 18:37 Finrot odpovědět
bez fotografie
posielam veľké ďakujem :-)
20.5.2017 12:26 desade Prémiový uživatel odpovědět
Ďakujem. Sedia na Sieranevada Sonata Premiere (1 961 023 528 bajtov). Tiež som sa do toho trochu zakusol, ale trvalo by mi to asi ešte dlhšie. Dávam ti hlas.
19.5.2017 21:31 4ceratops odpovědět
bez fotografie
Obrovská vďaka. Rumunov milujem, málokto vie tak kvalitne upliesť z hovna bič ako práve oni. Spravil som si prečas na Sieranevada.2016.720p.WEBRip.AVC-gooz, ak milý Katrab napíšeš kam, zaraz Ti ich pošlem, nech Ti ušetrím aspoň kúsoček roboty. Ešte raz vďaka...
19.5.2017 20:57 pseudomagick odpovědět
Díky!!
19.5.2017 19:26 Dadel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1070044


to je automaticky generovaný tag, na to si stěžuj u admina. Já to prostě mažu.
19.5.2017 17:09 antonionifan odpovědět
bez fotografie
děkuju, snad ti po tomhle filmu zůstala chuť do dalších překladů :-) mimochodem, poslední titulek háže chybu, máš tam v časování "O" místo "0"
19.5.2017 17:04 mitabrev odpovědět
bez fotografie
Vďaka!
19.5.2017 13:58 radna odpovědět
bez fotografie
Díky-
19.5.2017 13:42 peatroz66 odpovědět
bez fotografie
titulky by měly sedět na WEB-DL verze, sedí např. na Sieranevada 2016 WEB-DL Sonata Premiere (rovněž sedí i na Sieranevada.2016.720p.WEB-DL.MkvCage, ale tato verze má hardcoded francouzské titulky)
19.5.2017 13:22 Densha0toko Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji pěkně.
19.5.2017 12:37 lacotaraba odpovědět
bez fotografie
ja mam tu od gooza a nesedi to :-(
ma to 4,46GB
19.5.2017 12:35 lacotaraba odpovědět
bez fotografie
diki :-)
mozes to precasovat na 720p WEBRIP AVC gooz ?
19.5.2017 12:12 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!! jaká je to přímo verze?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Pridavam Anglicke titulky pro preklad, zdroj je original bluray ShoutFactory.
Ideal tak pro tuto ve
Poradne casovane titulky Anglicke. Zdroj original bluray ShoutFactory.
Prikladam i dalsi material,
Super ;)
Já už to mám přeložené, zítra dodělám korekce a jde to na web. Už to tam i bylo jako stav "překládá
parzival nechapem preco nahrate titulky Maze Runner: The Death Cure dali prec
No jsem trochu v presu - děcka nemocný, manželka taky. Chtěl bych... ale neslibuju.
Samozrejme ak prekladateľ si opraví drobnú chybičku v názve. Má tam navyše pomlčku.
Nikto nič nevzdal. Titulky k 1. dielu sú hotové na prémiovom serveri a čakajú na schválenie. Potom s
Včera to bylo zapsané v rozpracovaných a dnes už je to pryč.
Může se prosím údajná překladatelka vy
z prvního místa požadavků se film propadl na 550. místo - slušnej výkon .....
Ahoj,das to do vikendu,diky
Ak sa jedná len o pár veršov, tak z toho robíte prílišnú vedu. Zrejme nejde o oficiálny preklad, kto
Noo, tak ked si teda oddychol, mohol by si tie titulky dorobit ty, nie ? ;)
Tak titulky jsou na korekci. Vidím to na dnešní noc, nebo zítřejší dopoledne. (Ale nic neslibuji) :)
Díky moc za překlad :-)
Paráda, mám velkou radost. DÍKY TI MOC :-) :-)
Budu, dále trpělivě vyčkávat na tvoji verzy. Nebudu přecházet ke konkurenci, zvláště když ty to přek
Já bych si na překlad klidně počkal.
Jednalo by se o moc hezkou příležitostnou práci. Překlad artových filmů a
divadelních představení
Pouštím se do překladu. Stav můžete sledovat zde: https://www.titulky.com/?Stat=5&item=15747
Děkuji.Posílám co mám.Je to naše,,zlatko" miri!!!..si jednička VĎAKA. :)
gratulejem ...mininkovy aj vam vsetko naj vela zdravia a stastia prajemmmm
Koukat na japonský film s německým dabingem je stejně zvrácený, jako objednat si německou gejšu ;) :
prosim
Zkus se domluvit s někým, kdo se tomu věnuje -> např. http://www.vzjp.cz/verse.htm
Převeršovávat Mi
ešte sa to nepodarilo nikomu preložiť? prosím
Nechceš spojit síly? E-mail jsem tady na tebe nikde nenašla. Ty titulky, co jsi nahrál, jsou tvoje p