Sinbad S01E03 - House of Games (2012)

Sinbad S01E03 - House of Games Další název

Sindibád 1/3

Uložil
xtomas252 Hodnocení uloženo: 29.7.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 295 Naposledy: 5.2.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 388 238 964 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV.XviD-AFG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
cwzone.cz

S channinou jsme pro vás přeložili titulky k dalšímu dílu, dobře se bavte a zase za týden. :-)
IMDB.com

Titulky Sinbad S01E03 - House of Games ke stažení

Sinbad S01E03 - House of Games (CD 1) 388 238 964 B
Stáhnout v jednom archivu Sinbad S01E03 - House of Games
Ostatní díly TV seriálu Sinbad (sezóna 1)

Historie Sinbad S01E03 - House of Games

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Sinbad S01E03 - House of Games

10.8.2012 21:29 helencek odpovědět
bez fotografie

reakce na 524540


V poznámke máš napísanú adresu,tam sa dozvieš termín dokončenia titulkov,4 je hotová na 5 pracujú
10.8.2012 20:42 pierre78 odpovědět
bez fotografie
Ahoj, prosim, robis na titulkoch tohto serialu aj dalej (E04, E05), alebo si to nechal tak?
10.8.2012 15:13 hanik.n odpovědět
bez fotografie
Děkujeme!
30.7.2012 20:18 Jazzie odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky, sedí i na verzi sinbad.s01e03.720p.hdtv.x264-bia.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
preklad na ripy: In.the.Dark.S01E01.HDTV.x264-ORGANiC In.the.Dark.S01E02.HDTV.x264-MTB In.the.Dark.S
Preklad na ripy: Butterfly.S01E01.HDTV.x264-RiVER, Butterfly.S01E02.HDTV.x264-MTB, Butterfly.S01E03.
je to tu, zdroj titulkov je VOD.Prosím o překlad.Prosím o překlad.A zkoušel jsi vyhledávání?Vyberte mňa
Jedná se o spin-off seriálu Pretty Little Liars.
Ďakujem krásne, včera mi už zdochla batéria v notebooku tak som to nestihla opraviť :D
Všiml sem si, že máš u titulků špatně vyplněné IMDb číslo, má tam být 0448115 :)
Velmi prosím o titulky,díky.Dakuje...tiesdíky moc :)
Úprava časovania jednotl. titulkov je pohodlná aj v SubEdit, odporúčam ale nastaviť si zopár kláv. s
V prodeji od:
12. 6. 2019
Pozor, během 10 dnů skončí platnost vašeho účtu. Prosím prodluže si jeho platnost včas, jinak bude v
Syn mi to říká taky. Ale řekneš holce: "Kdybychom si z...li" nebo "Kdybysme si z...li". Toť otázka.
To bych ten příspěvek psal ještě teď.
A zapomněl jsi dodat správné psaní čárek. V tom plave skoro každý.
Já říkám bychom. :D Na bysme jsem alergický. :D
Nevidíš do ksichtu - italica naštěstí skoro nikdo nepoužívá, protože to je příšerný přístup. Hercům
S01-S03 1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-Cinefeel
S04 - 1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-CALEDONIA
Zkoukni si to, moc tam toho nenapovídaj. Takže stačí basic english. Pak pochopíš, proč se nikdo nep
Mal by si zoradit vsetkych miestnych prekladatelov a poriadne ich preplieskat za to, ze sa im nechce
Vždy mantra:
Maturita z češtiny
http://www.ajvngou.cz/tvorime-titulky/
Internet- Google - Hříchy
To hodnocení 89% je skutečně pravdivé,tak proč se to nikomu nechce přeložit? No tak lidi prosím... :
Moc děkuji za ochotu.
Ja som od začiatku, ako som začal prekladať titulky, verný Subtitle Workshop 2.51. Na tento program
VisualSubSync
Ja PsPad. Oproti poz. bloku sa tam dajú nastaviť vlastné klávesové skratky, takže sa zaobídem aj bez