Siren S01E02 (2018)

Siren S01E02 Další název

Siren 1/2

Uložil
Mermejd Hodnocení uloženo: 1.4.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 1 019 Celkem: 1 019 Naposledy: 19.4.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 357 826 560 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Siren.2018.S01E02.WEB.x264-TBS[eztv] CZ Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
První verze.
- - - -
Při užití těchto titulků například pro přečasování - uveďte zdroj!

Třetí díl (verze Siren.2018.S01E03.WEB.x264-TBS[eztv]) je přeložený, ale tato stránka je opět nechce nahrát, takže můžete stahovat na (https://www.opensubtitles.org/en/subtitles/7316350/siren-interview-with-a-mermaid-cs)
IMDB.com

Titulky Siren S01E02 ke stažení

Siren S01E02 (CD 1) 357 826 560 B
Stáhnout v jednom archivu Siren S01E02
Ostatní díly TV seriálu Siren (sezóna 1)
Doporučené titulky pro vás

Historie Siren S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Siren S01E02

7.4.2018 13:44 Aziatix Prémiový uživatel odpovědět
Koukla jsem na premium.Titulky a on tam je už přečas nahozený. Tak děkuji :-)
7.4.2018 13:02 Aziatix Prémiový uživatel odpovědět
Ahoj, je možný přečas na: Siren.2018.S01E02.The.Lure.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb[rartv] 3,28 GB (3 530 174 094 bajtů)
4.4.2018 20:17 naakki75 odpovědět
bez fotografie
Díky
3.4.2018 17:10 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
2.4.2018 16:02 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
2.4.2018 14:22 Jazykov odpovědět
Díkec!
2.4.2018 8:00 zzzzzz odpovědět
bez fotografie
díky moc
1.4.2018 22:53 zdenkap odpovědět
bez fotografie
dekuji :-)
1.4.2018 21:58 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
1.4.2018 20:59 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
1.4.2018 20:25 ironac odpovědět
bez fotografie
Děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
čusik,,Šárinka"-vyzerá,že budze skvelý flick....na ktorý release robíš title?
Už nic, konečně se to rozjelo. :D
Je chyba na mém přijímači, nebo opravdu nejdou nahrát titulky?
diky a dufam ze ti to do vikendu pojde a das to sem diky moc
A dokonce i jedny v němčině. :-)
Tady jsem ti ripnul přímo z vimea. Zkus, měly by být cajk.
Ty mám, ale je to bída. Celý je to potřeba přečasovat a chybí tam část dialogů, kde jsou titulky nat
Jak to vypadá prosím ? :)
Prosím o překlad posledních dvou dílů, rád bych seriál dokoukal, bohužel, dosavadní tým nepřeložil d
Tady jsou upravené youtube titulky bez těch fontů a anotací.
Jak to vypadá urotundy?
tu su nejake titulky snad aspon trosku pomozu :) aj ked neviem ci je tam vsetko co hovoria v titulko
Ty dva díly, které tady jsou , jsem překládal já.
Bohužel, s tímto serále je celkem problém, i kdy
Prosim o preklad.přidávám se :)Super ti ides ako stroj na paradu dik :)Tatíci si počkají :o)ooo super, diky ze to prekladasdik
Díky za snahu, ale dokud nevyjde web-DL nebo BluRay, nebude asi k dispozici nic lepšího.Tyhle title
písal že som nepozeral začal som to pozerať reku skusim no je to brak totalny sem tam nieco sedi ale
Jsou to tytéž, o kterých mluví blacklanner. Všichni chodíme na stejné weby. :)
translátor
Zdravim, neprovadim upload na jine verze. Je potreba si stahnout na to program a vyzkouset sam.
Možno pomôžu ale na konci určite timing nesedí rozchádzajú sa čo som pozeral začiatok par viet nevyz
Je zrejmé, že chyba nebola v našom prijímači, ale zdá sa že programátor mal nočnú a pravdepodobne sa
Díky..))
Je to pochopiteľné, v rozpracovaných nie, ale v schválených je tá možnosť.
Ale tuná sa jedná o chyb
Našla by se dobrá duše, která by udělala překlad? Díky.
Moc děkuji.