Sita Ramam (2022) |
||
|---|---|---|
|
Další název | |
| Uložil | Dát hlas
uloženo: 26.10.2025
rok: 2022
|
|
| Staženo | Tento měsíc: 0 Celkem: 21 Naposledy: 12.11.2025 | |
| Další info | Počet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 24 | |
| Verze pro | Sita.Ramam.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] Další verze | |
| Náhled | zobrazit náhled | |
Trailer Sita Ramam |
||
Titulky Sita Ramam ke stažení |
||
| Sita Ramam
| ||
| Stáhnout v ZIP | Sita Ramam | |
Historie Sita Ramam |
||
| Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků |
RECENZE Sita Ramam |
||
28.10.2025 19:39 slavo7777 ![]() |
odpovědět | |
|
reakce na 1652242 Z môjho pohľadu tiež uprednostňujem originál pred dabingom, ale ... V Indii to vedia robiť parádne, aspoň čo sa týka tých hlavných jazykov. Ak miesto originálu ide do medzinárodnej distribúcie dabing, tak to nie je náhoda, ale iba potvrdenie toho, že ten dabing je od originálu jednoducho lepší. Časť hercov hovorí bilinguálne, takže je to jedno. Ale videl som aj film, kde v originálnej stope bola dabovaná Aishwarya Rai Bachchan do telugčiny a v hindi dabingu hovorila ona originálne v hindi, čo je potom správne? Pushpa je pre mňa lepší v tamil, ako v telugu. Sai Pallavi určite nechcem počuť dabovanú v hindi... India je super multibilinguálna. Mrázika mám napočúvaného od detstva v slovenčine, keď som to videl v češtine, tak to bolo pre mňa hrôza. A naopak si to Češi myslia o slovenskom dabingu Mrázika. Filmy s Louis de Funès jedine s Františkom Filipovským, žiadny Krampol či Lábus. Návrat do Indie ... Dabing medzi telugu a tamil nevnímam negatívne (ja už vnímam rozdiel, no sú si v mnohom podobné), avšak ak sa do toho zamieša hindi, to je jazyk z inej vetvy, ten tam nepatrí. Určite je už dnes k dispozícii aj originál telugu verzia tohto filmu, ale tento film som začal prekladať niekedy pred 1,5 rokom a vtedy nebola. |
||
28.10.2025 17:11 grofff ![]() |
odpovědět | |
![]() Óm šánti! |
||
28.10.2025 12:52 ave.k ![]() |
odpovědět | |
27.10.2025 23:21 slavo7777 ![]() |
odpovědět | |
27.10.2025 21:40 slavo7777 ![]() |
odpovědět | |
|
reakce na 1652149 Popravde ani neviem, čo znamená "PT" a ani AI copilot mi v tom nepomohla ... V popisku je spomenutý release z yts.mx, takže cez torrenty by to malo ísť stiahnuť rýchlo. |
||
27.10.2025 21:21 Lomri ![]() |
odpovědět | |
|
reakce na 1652141 Jen pokračuj ![]() Jo jo, ja si toho všiml hned a jine osobě jsem hned řikal, že diky tomu se tyto titulky najednou obejvily jako schválené a že jsem za to rád, že to přispělo aspoň k tomuto. A nemusíš házet flintu do žita. Právě z toho jak ses poučila že ty chyby nyní už vidíš, díky tomu bude tvá další tvorba zase lepší. Něčemu se vyvaruješ, něco zopakuješ, ale budeš se posouvat dál. Ono se to časem taky pak zrychluje, ja ty první tiulky dělával taky strašně dlouho - měsíce, pak týdny a nyní už jen dny. To je vývoj. Uvidíme. Každopádně zkontaktuj mě přes email (v mem profilu). Abys měl tedy info kde dal hledat novou cz Indii |
||
27.10.2025 21:08 ave.k ![]() |
odpovědět | |
|
reakce na 1652103 Ďakujem. Myslím, že kto dal na PT mkv, zmenil príponu z mp4. Zaujímalo ma to kvôli tomu, že z PT stiahne za pár minút, z WS to trvá hodiny, takže je jednoduchšie ju použiť, ale s externými(terajšími) titulkami. |
||
27.10.2025 20:11 slavo7777 ![]() |
odpovědět | |
|
reakce na 1652134 To boli moje prvé dva filmy ... Gold (2018) a Kochadaiyaan (2014). Ale to je už minulosť. Bolo tam veľa chýb a opravovať to teraz, tak to je práce ako na kostole. Ale ak má niekto rád indický pozemný hokej, alebo historicko-mystický animák, nech si to pozrie. Je pekné sa obzrieť za minulosťou, ale ešte lepšie je včas zatvoriť dvere, poučiť sa a hľadieť do budúcnosti. |
||
27.10.2025 19:32 Amenus ![]() |
odpovědět | |
Vím, že máš ještě dva překlady k indickým filmům, tak mě napadlo, jestli je sem nechceš zkusit dát, když se brána otevřela. |
||
27.10.2025 14:07 slavo7777 ![]() |
odpovědět | |
|
reakce na 1652095 Uverejnená verzia na PT nie je mojou činnosťou a určite je staršia. Kvalita video mp4 a mkv je totožná. Titulky by mali sedieť na každú verziu o dĺžke 2:38:21 hod. Na FS a WS je verzia v Tamil jazyku, na ktorú sú tieto titulky robené. |
||
27.10.2025 13:56 slavo7777 ![]() |
odpovědět | |
|
reakce na 1652095 Schválením týchto tituliek sú filmy s titulkami na FS a WS zmazané. Sú tam už len mkv súbor bez tituliek resp. mp4. Najakktuálnejšie titulky su tu na titulky.com |
||
27.10.2025 13:01 ave.k ![]() |
odpovědět | |
|
reakce na 1652050 Vďaka za titulky. Som trochu zmätená, na PT je ver. Sita Ramam (2022) SKtitulky z 21. 05. 2024, tiež veľkosť 2,92 GB, ale mkv. Vyzerajú úplne identické s ver. na FS a WS, tie sú však mp4. Majú rovnaké rozlíšenie, fps, čas. Nerozumiem. V tej mkv z PT sú vložené vaše titulky, v ktorých je hneď v úvode 1 00:01:07,000 --> 00:01:11,633 Titulky 19.05.2024 Slavo7777 - Manchester, UK Na rozdiel, od teraz tu vložených, je iné časovanie. Z mkv som ich extrahovala, ale bez vášho súhlasu ich sem nechcem prikladať. Sú to vaše titulky, ale staršia verzia? Ak viete o tom rls. na PT, má byť ozaj prípona mkv a nie mp4? Ďakujem. |
||
26.10.2025 21:58 slavo7777 ![]() |
odpovědět | |
|
reakce na 1652048 Už som sa rozhodol, že ďalším prekladom bude už iba Pushpa-3(4,5 ...). Je za tým hromada času a ja mám iné záujmy. Každopádne ďakujem za nedokončenú diskusiu, aj vďaka ktorej boli neočakávane schválené už "zabudnuté" titulky k tomuto filmu. Bol na "čakačke" veľmi dlho. Je to skvelý film, ktorý ma okamžite dostal. Dúfam, že si nájde svoje publikum. |
||
26.10.2025 21:27 Lomri ![]() |
odpovědět | |
|
reakce na 1652046 Ahoj, film je fajn. Já ho viděl před lety v kině. Nevím zda jsi stihl přečíst rady k překladu... ale každopádně překládej dál. Když tě to naplňuje a zlepšení bude průběžné. To jen k tvým zpytováním, cos uváděl Tak ať se ti daří. |
||
26.10.2025 21:16 slavo7777 ![]() |
odpovědět | |
| 26.10.2025 20:45 Ketaan |
odpovědět | |
|
|
||
|
|
||