Sita Ramam (2022)

Sita Ramam Další název

 

Uložil
bez fotografie
slavo7777 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 26.10.2025 rok: 2022
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 23 Naposledy: 18.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro Sita.Ramam.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Film môžete nájsť na yts,mx, fastshare aj webshare.
Originál film je v jazyku telugu, no ja som robil titulky pre film so zvukovou stopou v jazyku tamil, pretože táto verzia je všade dostupná. Aj samotný release je v tamil, aj keď je v hlavičke uvené "Telugu". Nebudem synchronizovať titulky pre inú jazykovú stopu. Jednak som na ňu nenarazil a tiež by to bolo veľmi pracné a neefektívne. V celom filme je iba jedna nesynchronicita pri piesni. Tamil verzia filmu je na vysokej úrovni a verím, že neznehodnocuje originál.

SITA RAMAM – nezabudnuteľný príbeh lásky, ktorý prekračuje hranice času, viery a vojny.
Píše sa rok 1964. Poručík Rám, slúžiaci v odľahlej oblasti Kašmíru, dostáva list od neznámej ženy menom Síta. Tento list sa stáva jeho jediným svetlom v temnote vojenskej služby a začiatkom nádherného, no tajomného románu. Ich láska však čelí nečakaným prekážkam – rozdielom v spoločenskom postavení, náboženským predsudkom aj tvrdým rozhodnutiam osudu.
Po rokoch sa mladá študentka dostáva k starému listu, ktorý nikdy nebol doručený. Rozhodne sa odhaliť pravdu a tým odkrýva hlboké tajomstvá minulosti.
Sita Ramam je vizuálne podmanivá a emocionálne silná sága o láske, stratách a nádeji. Film plný nádhernej hudby, dychberúcich scenérií a dojímavých výkonov, ktorý vás pohltí od prvej minúty až po posledný záber.
IMDB.com

Trailer Sita Ramam

Titulky Sita Ramam ke stažení

Sita Ramam
Stáhnout v ZIP Sita Ramam

Historie Sita Ramam

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Sita Ramam

uploader28.10.2025 19:39 slavo7777 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1652242


Z môjho pohľadu tiež uprednostňujem originál pred dabingom, ale ... V Indii to vedia robiť parádne, aspoň čo sa týka tých hlavných jazykov. Ak miesto originálu ide do medzinárodnej distribúcie dabing, tak to nie je náhoda, ale iba potvrdenie toho, že ten dabing je od originálu jednoducho lepší. Časť hercov hovorí bilinguálne, takže je to jedno. Ale videl som aj film, kde v originálnej stope bola dabovaná Aishwarya Rai Bachchan do telugčiny a v hindi dabingu hovorila ona originálne v hindi, čo je potom správne? Pushpa je pre mňa lepší v tamil, ako v telugu. Sai Pallavi určite nechcem počuť dabovanú v hindi... India je super multibilinguálna. Mrázika mám napočúvaného od detstva v slovenčine, keď som to videl v češtine, tak to bolo pre mňa hrôza. A naopak si to Češi myslia o slovenskom dabingu Mrázika. Filmy s Louis de Funès jedine s Františkom Filipovským, žiadny Krampol či Lábus. Návrat do Indie ... Dabing medzi telugu a tamil nevnímam negatívne (ja už vnímam rozdiel, no sú si v mnohom podobné), avšak ak sa do toho zamieša hindi, to je jazyk z inej vetvy, ten tam nepatrí. Určite je už dnes k dispozícii aj originál telugu verzia tohto filmu, ale tento film som začal prekladať niekedy pred 1,5 rokom a vtedy nebola.
28.10.2025 17:11 grofff odpovědět
bez fotografie
Ahoj, děkuju za titulky a jenom bych si dovolil trochu polemizovat na téma dabingu. Myslím, že JAKÝKOLIV dabing hraného filmu je prasárna, která znehodnocuje originál, proto sem taky už léta chodím pro titulky a na dabingy zásadně nekoukám. S těmi telužskými originály dabovanými do hindštiny (nebo zde do tamilštiny) je to bohužel hodně časté, už jsem se s tím setkal několikrát, ale vždycky si dám v takovém případě práci, abych se toho originálního audia dopídil. Mmch. nepochybuju o tom, že titulky budou sedět i na originální zvukovou verzi... což ovšem nezjistím, protože romantické komedie nesjíždím, jen jsem měl potřebu napsat tady názor na dabing ;-)
Óm šánti!
28.10.2025 12:52 ave.k Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1652162


;-)
uploader27.10.2025 23:21 slavo7777 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1652154


... dobrá duša mi to už prezradila, čo znamená "PT" = prehraj to :-)
uploader27.10.2025 21:40 slavo7777 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1652149


Popravde ani neviem, čo znamená "PT" a ani AI copilot mi v tom nepomohla ... V popisku je spomenutý release z yts.mx, takže cez torrenty by to malo ísť stiahnuť rýchlo.
27.10.2025 21:21 Lomri odpovědět

reakce na 1652141


Jen pokračuj :-)

Jo jo, ja si toho všiml hned a jine osobě jsem hned řikal, že diky tomu se tyto titulky najednou obejvily jako schválené a že jsem za to rád, že to přispělo aspoň k tomuto. A nemusíš házet flintu do žita. Právě z toho jak ses poučila že ty chyby nyní už vidíš, díky tomu bude tvá další tvorba zase lepší. Něčemu se vyvaruješ, něco zopakuješ, ale budeš se posouvat dál. Ono se to časem taky pak zrychluje, ja ty první tiulky dělával taky strašně dlouho - měsíce, pak týdny a nyní už jen dny. To je vývoj.

Uvidíme. Každopádně zkontaktuj mě přes email (v mem profilu). Abys měl tedy info kde dal hledat novou cz Indii :-)
27.10.2025 21:08 ave.k Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1652103


Ďakujem. Myslím, že kto dal na PT mkv, zmenil príponu z mp4. Zaujímalo ma to kvôli tomu, že z PT stiahne za pár minút, z WS to trvá hodiny, takže je jednoduchšie ju použiť, ale s externými(terajšími) titulkami.
uploader27.10.2025 20:11 slavo7777 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1652134


To boli moje prvé dva filmy ... Gold (2018) a Kochadaiyaan (2014). Ale to je už minulosť. Bolo tam veľa chýb a opravovať to teraz, tak to je práce ako na kostole. Ale ak má niekto rád indický pozemný hokej, alebo historicko-mystický animák, nech si to pozrie. Je pekné sa obzrieť za minulosťou, ale ešte lepšie je včas zatvoriť dvere, poučiť sa a hľadieť do budúcnosti.
27.10.2025 19:32 Amenus odpovědět
bez fotografie
Skvělá práce, děkuji! :-) Vím, že máš ještě dva překlady k indickým filmům, tak mě napadlo, jestli je sem nechceš zkusit dát, když se brána otevřela.
uploader27.10.2025 14:07 slavo7777 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1652095


Uverejnená verzia na PT nie je mojou činnosťou a určite je staršia. Kvalita video mp4 a mkv je totožná. Titulky by mali sedieť na každú verziu o dĺžke 2:38:21 hod. Na FS a WS je verzia v Tamil jazyku, na ktorú sú tieto titulky robené.
uploader27.10.2025 13:56 slavo7777 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1652095


Schválením týchto tituliek sú filmy s titulkami na FS a WS zmazané. Sú tam už len mkv súbor bez tituliek resp. mp4. Najakktuálnejšie titulky su tu na titulky.com
27.10.2025 13:01 ave.k Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1652050


Vďaka za titulky.:-) Som trochu zmätená, na PT je ver. Sita Ramam (2022) SKtitulky z 21. 05. 2024, tiež veľkosť 2,92 GB, ale mkv. Vyzerajú úplne identické s ver. na FS a WS, tie sú však mp4. Majú rovnaké rozlíšenie, fps, čas. Nerozumiem.
V tej mkv z PT sú vložené vaše titulky, v ktorých je hneď v úvode

1
00:01:07,000 --> 00:01:11,633
Titulky 19.05.2024
Slavo7777 - Manchester, UK

Na rozdiel, od teraz tu vložených, je iné časovanie.

Z mkv som ich extrahovala, ale bez vášho súhlasu ich sem nechcem prikladať.
Sú to vaše titulky, ale staršia verzia?
Ak viete o tom rls. na PT, má byť ozaj prípona mkv a nie mp4?
Ďakujem.
uploader26.10.2025 21:58 slavo7777 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1652048


Už som sa rozhodol, že ďalším prekladom bude už iba Pushpa-3(4,5 ...). Je za tým hromada času a ja mám iné záujmy. Každopádne ďakujem za nedokončenú diskusiu, aj vďaka ktorej boli neočakávane schválené už "zabudnuté" titulky k tomuto filmu. Bol na "čakačke" veľmi dlho. Je to skvelý film, ktorý ma okamžite dostal. Dúfam, že si nájde svoje publikum.
26.10.2025 21:27 Lomri odpovědět

reakce na 1652046


Ahoj, film je fajn.
Já ho viděl před lety v kině. Nevím zda jsi stihl přečíst rady k překladu... ale každopádně překládej dál. Když tě to naplňuje a zlepšení bude průběžné. To jen k tvým zpytováním, cos uváděl ;-) Tak ať se ti daří.
uploader26.10.2025 21:16 slavo7777 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1652043


Dúfam, že sa Ti film bude páčiť. Všetko dobré ...
26.10.2025 20:45 Ketaan Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Teď mám v plánu jiné projekty, ale v průběhu února by to asi šlo.:) Nemůžu slíbit na 100 %.
Tywoe, ty pozeráš len crackerské filmy?
Tak to jsem rád, že jsem se tak trefil. (-: Ano, bude to na blu-ray od Vinegar.
Tywoe, negerský film?[Koniec června/júna / začiatok leta (:]
Pokud je to 1:1, tak by to tak teoreticky mělo být. Každopádně ale retail verze dostanou film k více
Tak odesláno. Docela to trvalo, na to, že subtitle nemají ani 500 řádků:)
Teoreticky by na to lordek mohl mrknout, když jsou holandské titulky. :)
Dlhé roky som na tento preklad čakal. Vďaka! Vinegar Syndrome/Fun City Editions Blu-ray (23,976 fps)
Ahoj, kedy asi bude preklad. Ďakujem veľmi pekne za tvoju prácu.
Poprosim na Cash.Out.2024.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.BZ]. Dakujem
Takto to tu nefunguje. Alebo je komentár ironický, potom by to sedelo.
Na 100% ma nejaku info od Vidru, ale zrejme s tym nepohol, alebo ani neprecital. Keby je prekad OK,
Tohle vypadá dobře, ale bohužel Francie, takže titulky v nedohlednu.
Prakticky teda ide o najlepšiu možnú kvalitu, rovnajúcu sa kvalite 2160p BluRay. Bez akýchkoľvek har
L.homme.qui.retrecit.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
to vyše mesiaca sa schvalujú ?
Hľadáš jedno, uvedieš iné... https://www.imdb.com/title/tt1753887/?ref_=fn_t_1
Hasta la vista CZ Dabing 2011 - 720p - na youtube! A ešte aj inde... Prečo sa plašíš? Nevieš základy
Díky,díky.
Tyhle jsem pak hned našel, ale děkuji. Už se ale na to vyprdnu a počkám na ty Tvé titulky.
vyšel DCP rip The.Secret.Agent.2025.2160p.UHD.Theater.SDR.REMUX.HEVC.PCM.5.1-NaNi VOD je o týden odl
Opět skvělé, a co tip " Krew z krwi" to je asi zajímavý seriál. Jinak díky za výběr a práci.
Ak by si náhodou nenašiel... :-)
iljito, DavidKruz: Díky. Tak ještě pohledám. Zkoušel jsem jen jedny.
Bleeding.2025.BluRay.1080p.DDP.5.1.x264-hallowed
Film je přeložený do češtiny. https://www.gaytitulky.info/oblibene-filmy/pillion#comment-43900
áno, ja som si stiahol kompletnú EN verziu, kde sú preložené aj pasáže v japončine, a prekladám z ne
Poprosím o překlad....
Dal by se prosím sehnat snímek HASTA LA VISTA! z roku 2011, režie. G.Enthoven. K tomuto filmu české