Spartacus: Vengeance S02E01 (2010)

Spartacus: Vengeance S02E01 Další název

Spartakus: Pomsta; Fugitivus 2/1

Uložil
K4rm4d0n
3
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 4.2.2014 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 1 004 Naposledy: 10.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro BluRay, BDRip (prostě cokoliv z BluRay) Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky ripnuty z relativně kvalitního zdroje (** ***) a opraveny OCR chyby.

Mělo se jednat o UNRATED verzi, ale není tomu tak, protože na rozdíl od BluRay ripů tam pořád nějaké scény chybí.

Pokud se v nich mluví, sám jsem to dopřeložil, takže tyto titulky jsou už kompletní.

Další díly budou pokračovat. Mám je načasované, jen je potřeba dopřeložit mluvené rozšířené scény.


Sedící verze např.:
Spartacus.Vengeance.S02.2012.BluRay.1080p.DTS-HDMA.5.1.AVC.REMUX-FraMeSToR
Spartacus.Vengeance.S02.720p.Bluray.DD5.1.x264-DON
Spartacus.Vengeance.S02.BRRip.XviD-MeRCuRY
IMDB.com

Titulky Spartacus: Vengeance S02E01 ke stažení

Spartacus: Vengeance S02E01
Stáhnout v ZIP Spartacus: Vengeance S02E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Spartacus: Vengeance (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 21.6.2020 17:19, historii můžete zobrazit

Historie Spartacus: Vengeance S02E01

21.6.2020 (CD1) K4rm4d0n  
4.2.2014 (CD1) K4rm4d0n Původní verze

RECENZE Spartacus: Vengeance S02E01

19.4.2020 16:54 Mares34 odpovědět
bez fotografie
díky
27.6.2015 10:40 Bolda7 odpovědět
bez fotografie
Díky šéfe ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Trochu jsem pokročil. Jde mi to velmi pomalu a občas přemýšlím jestli to nenechám být vzhledem k nár
Má to jen dabing pokud vím.
Asi jo, já jsem to do detailu nezkoumal, ani tu scénu neviděl.
Tak snad nic nezkazím, když to přeložím prostě jako hodiny...
Hned v předchozí větě se té věci mluv
Tohle nemá překlad? :O
Jj, četl jsem to ve španělských právě, abych viděl celou tu větu. Stopky to jsou(zařízení, co odměřu
Taky dík.Fakt PECKA a ještě to daj do kin!!!!
Kde jsi vzal chronograf? Mám tam místo něho 3 tečky. Snad jsi kvůli snaze poradit nestahoval celé es
Jojo, tohle vypadá zase moc dobře, takže díky ti.
Moc díky oběma:)nikde sa to neda najstnikde sa to neda najstSuper díkyKde se dá ten release najít? DíkyVeľká VĎAKA.
Immaculate.2024.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.HDR.H.265-FLUX
Děkuji 🌺
Model.House.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt
Disappear.Completely.2024.WEBRip-NFX.srt
By mě docela zajímalo, jestli tam někdo psal ohledně kvality titulků a bylo mu odpovězeno. Mně se te
Od 18.4. na SkyShowtimenenašiel som žiadny releasProsím. Teď čtu knihu a je superVOD 26.4.super, dík :)
sobre base infinito - na nekonečné bázi

Takže bych řekl něco jako
"Pamatuj, že chronograf je vžd
To máš to samé, jako kdybys v češtině použil "děje se to na denní bázi." Španělsky "...sobre una bas
Je tu někdo, kdo umí španělsky?
Nejsem si jist větou " ...tiene un retraso de 6 segundos sobre base
Za pár dní to vychází u nás s CZ podporou.


 


Zavřít reklamu