Stan Lee's Lucky Man S03E05 (2016)

Stan Lee's Lucky Man S03E05 Další název

Šťastlivec od Stana Lee 3/5

Uložil
blacklanner Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.4.2019 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 107 Naposledy: 13.4.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 033 114 014 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro WEB-DL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedí na:
Stan.Lees.Lucky.Man.S03E05.720p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-AJP69


Přeloženo z anglických titulků, vlastní časování.
Kdybyste našli nějakou chybičku, dejte vědět v diskuzi.

Úpravy a přečasy na jiné verze si udělám sám.

Přeji příjemnou zábavu.
IMDB.com

Trailer Stan Lee's Lucky Man S03E05

Titulky Stan Lee's Lucky Man S03E05 ke stažení

Stan Lee's Lucky Man S03E05 (CD 1) 1 033 114 014 B
Stáhnout v ZIP Stan Lee's Lucky Man S03E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu Stan Lee's Lucky Man (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Stan Lee's Lucky Man S03E05

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Stan Lee's Lucky Man S03E05

14.4.2019 10:25 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
12.4.2019 18:59 jarasll odpovědět
bez fotografie
děkuji
7.4.2019 16:15 dush.benc Prémiový uživatel odpovědět
Velice děkuji!!!
7.4.2019 8:40 arthurnu Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díííík
6.4.2019 19:04 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ahoj neláká tě i tohle Corona Zombies? asi to bude blbost, ale třeba to bude sranda :-)
Děkuji, budu se těšit ;)
Bomba díky, už se nemůžu dočkat na další díl Jima
Tak natoto som teda zvedavy.
P.S.: Belete - ty snad nespavas...:)
Je mi líto, já na to zatím nemám čas.
Dva Davidové, Hemmings a Bowie v západoněmeckém filmu, možná by to stálo za ty titulky.
The retreat jsem viděl...... No spíš by stálo za preklad viz dole ale i tak díky.....
Ano, souhlasím, brutální systémové změny nejsou řešení. Systém je založen na volnosti, tak je to spr
minimálně The Retreat si asi časem dám ;-) když jsem dal Dawn of the Beast, tak musim doplnit i tohl
děkuji :-)
Ano, jenže to všechno jsou kategorie subjektivní: co je to nejlepší? To, co sleduje největší počet l
No a tak, vždyť si nijak nerozporujeme. Ano, přeložit to nejhodnotnější a v celku mít toho co nejvíc
The widow, the funeral home, the arbors, Honeydew, The resort
Ahoj.... Můžeš se pak mrknout jestli by nestálo za preklad
Co nejvíc přeloženého? ;) A to je právě je nejlepší ukázka, že nic takového neexistuje. Není náhodou
Společný zájem komunity je mít co nejvíc kvalitně přeloženého. Myslím, že není potřeba nad tím nějak
1) O tom jsem vůbec nemluvil. Nevím, proč se mě na to ptáš. A to, že každý překladatel si z principu
Asi bych měl v souladu s adminovým bodem 2 přeformulovat poslední větu: volná pravidla sekce Rozprac
Jenže ono nic jako "společný zájem komunity" neexistuje, ostatně on už sám pojem "komunita" je nadne
Prosím? Nerozumím.
1) jak určíš, kdo má právo něco přeložit a kdo ne? nelze. každý překladatel si z principu může překl
11.06.2021
Jako je to fakt. Někteří překladatelé upřednostňují vlastní zájem před společným zájmem komunity. Na
Opět moc děkuji. Pecička :)Kdyby to tak nějaký fajnšmekr otitulkoval.
Tohle už taky bylo v rozpracovaných a zmizelo. :-( Nezkusí to někdo další? :-D
Děkuji :-)
Aha,tak to jo,dobroš,tak zatím díky za překlad filmu. :-)
Určitě jo ten dabing v dnešní době stojí kor u seriálů poobných dost za hovno.
od 3tej série, ďakujem