Star Wars: The Clone Wars S02E11 - Lightsaber Lost (2008)

Star Wars: The Clone Wars S02E11 - Lightsaber Lost Další název

Hvězdné války : Klonové Války S02E11 2/11

Uložil
Kenobe Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 14.2.2010 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 401 Naposledy: 30.10.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 585 857 182 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 720p.HDTV.x264-2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Autoři překladu: Darth Paulus, Budji Tevall (CSWU)
Úprava časování: ScootyZX12R
Verze 1.0

Sedí na:
Star.Wars.The.Clone.Wars.S02E11.720p.HDTV.x264-2HD

Po čtrnáctidenní odmlce je tu opět seriál Star Wars: Klonové války. Jedenáctá epizoda druhé sezóny se jmenuje Lightsaber Lost a na základě scénáře Drewa Z. Greenberga (epizody 16 a 22 první sezóny a epizody 3 - 10 druhé sezóny) ji režíroval Giancarlo Volpe (epizody 17 a 22 první sezóny a epizoda 6 a 9 druhé sezóny).

Příběh této epizody se odehrává na Coruscantu, kde se padawanka Ahsoka Tano s pomocí starého cosianského mistra Jedi jménem Tera Sinube snaží získat zpátky svůj světelný meč, který se ocitl v rukou nenechavého kapsáře.
IMDB.com

Trailer Star Wars: The Clone Wars S02E11 - Lightsaber Lost

Titulky Star Wars: The Clone Wars S02E11 - Lightsaber Lost ke stažení

Star Wars: The Clone Wars S02E11 - Lightsaber Lost
585 857 182 B
Stáhnout v ZIP Star Wars: The Clone Wars S02E11 - Lightsaber Lost
Seznam ostatních dílů TV seriálu Star Wars: The Clone Wars (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Star Wars: The Clone Wars S02E11 - Lightsaber Lost

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Star Wars: The Clone Wars S02E11 - Lightsaber Lost

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......
Do Not Enter 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
The Cure 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
Môže byť. Ja osobne aj tak čakám na proper VoD 2160p release o 11 dní (:
Tak to se musíš zeptat tý grupy proč to takhle má. Buď to mají jako fake napsaný nebo to jen mají šp
Nuž neviem, prečo to tam je uvedené ako zdroj, keďže samotný názov releasu obsahuje WEB-DL.
Source 2160p UHD BluRay H265-MALUS. To patří k tomu WEB-DL HEVC x265 10Bit DDP5.1 Subs KINGDOM :)
Kde sa to píše?
Jako zdroj tohoto rls je uveden 4K UHD BD... to se mi moc nezda.


 


Zavřít reklamu