Star Wars: The Clone Wars S06E05 (2008)

Star Wars: The Clone Wars S06E05 Další název

Hvězdné války: Klonové války S06E056/5

Uložil
bez fotografie
HorLukRos Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 16.3.2014 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 130 Naposledy: 28.7.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 133 295 395 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro WEBRip.x264-2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
starwars.cz uvádí:
STAR WARS: Klonové války
============================
S06E05 (6x05): An Old Friend
============================
Během pobytu na Scipiu je Padmé Amidala požádána starým přítelem, Rushem Clovisem, aby mu pomohla odhalit korupci v Bankovním klanu. Musí uniknout námezdnímu lovci Embovi, aby mohli s usvědčujícími informacemi opustit planetu.

_____________________________
Verze titulků: 1.0
Překlad:
- Lukáš Horký (HorLukRos)
- Tomáš Kekrt (Fives)
- David Štěpánek (Wrait)

_____________________________
Titulky sedí na:
- WEBRip.x264-2HD [mp4]

Dejte vědět v komentářích, pokud najdete další release, na který titulky sedí.

_____________________________

(nárokuji si právo na veškeré přečasy a úpravy titulků)
IMDB.com

Titulky Star Wars: The Clone Wars S06E05 ke stažení

Star Wars: The Clone Wars S06E05 (CD 1)
133 295 395 B
Stáhnout v ZIP Star Wars: The Clone Wars S06E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu Star Wars: The Clone Wars (sezóna 6)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Star Wars: The Clone Wars S06E05

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Star Wars: The Clone Wars S06E05

24.3.2014 20:39 H3nr1ch odpovědět
THX
19.3.2014 17:06 pif_and_paf odpovědět
bez fotografie
díky, bez titulku si to proste tolik neužiju, ))
17.3.2014 19:15 Davee879 odpovědět
bez fotografie
Děkuji....super
17.3.2014 11:11 klada11 odpovědět
bez fotografie
dík za další nášup
17.3.2014 10:33 mawerickk odpovědět
Děkuji :-))
16.3.2014 21:17 Horac456 odpovědět
bez fotografie
Tisicere diky za krasnou praci.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tyhle informace tady dává hodně speedy.mail. Ale ne u všeho se to ví dopředu, no.
Sekce požadavků je v podstatě taková anketa. Blbý je, že požadavek po dvou měsících zmizí a lidi už
Popravdě, nějak se do toho nemůžu teď zažrat, zkoukla jsem po večerech celou první sérii Das Rad der
Jo a takové informace by se tady měly vyskytovat. Takže díky za info a budu směřovat svou pozornost
Můj náhled, nápad... Já bych třeba jako překladatel uvítala kromě požadavků i nějakým způsobem zadat
Vopred veľká vďaka.Super, díky moc ;-)Super, děkujeme. ❤️Gods.Country.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264
Among.the.Living.2022.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-CM
Taky bych se přidal s velikánskou prosbou.Velké díky.děkujiJo, to nebylo na tebe.Já nic takového nepsala.
Možná by byl přeloženej jinej v tý době, ale zase je otázka, jestli by překladatele lákal známej nov
Moc teda nevidím logiku v tom, že by nějakej film byl přeloženej teď, kdyby se jinej před měsícem a
No vidíš, jak to pěkně jde. :-D
Pokud je možnost zadávání požadavků na filmy, které budou mít ofici
Já se jen snažím poukázat na to, že vaše krátkodobá řešení a nedostatek taktickýho uvažování vás pom
Od překladatele to fakt nepůsobí dobře. Kdybys byl nějaký uživatel, tak mávnu rukou... jako třeba n
Ano, ale dá se to přeci napsat normálně a na úrovni, ne?
A ta má reakce, ať to přeloží on, bylo po
Takže tebe uráží výraz "uřvané děcko". Tvl, co se to děje? Ty děcka dneska nic nevydrží:)
a pokud chceš reakci na tom, co tam psal, tak to s tím vydupáváním řekl pravdu. přesně proto vzniklo
Hele, já chápu, že si někdo chce překládat, co ho baví. A samozřejmě se častokrát stalo, že někdo ně
Patří to do tohoto vlákna, protože jsem napsala "Co to zase plácáš" a napsala jsem to, protože je to
Zpoždění 4 dny. Už od prvního čekám. :( Včera jsem se těšila, dnes taky. Děkuji za překlad, ale už t
nepřipadá mi košer tahat do diskuze něco, co nezaznělo v tomto vlákně. taky mi nemusí připadat košer
Škoda, že si nedělám screenshoty. Tady jeden zachovaný jeho výlev. Připadá ti košer nazývat uživatel
Ty si myslíš, že vegetol odhovára prekladateľov od prekladu tohto filmu? Pritom urobil pravý opak.


 


Zavřít reklamu