Suits S01E12 (2011)

Suits S01E12 Další název

  1/12

Uložil
forgottenLexi Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.9.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 466 Naposledy: 24.8.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 042 004 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Suits.S01E12.HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
preklad: ja a Sarinka
pre: www.suits.yw.sk

1x12 Dog fight
Harvey pomáha nevinnému mužovi dostať sa z väzenia.

Pri 2. sérii sa vidíme budúce leto :-)


Prepis do CZ len po dohode.
IMDB.com

Titulky Suits S01E12 ke stažení

Suits S01E12
366 042 004 B
Stáhnout v ZIP Suits S01E12
Seznam ostatních dílů TV seriálu Suits (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Suits S01E12

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Suits S01E12

26.4.2012 23:55 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
dikes kamo :-D
15.9.2011 21:55 Araziel odpovědět

reakce na 401200


"Body jsou určeny aktivním uživatelům a též proto zabránění zneužívání systému jsou přičítány jen těm uživatelům, kteří nahráli na server v posledních 100 dnech nějaké titulky."
Naposledy jsi nahral titulky 13.3.2010. Tak proto ;-)
uploader15.9.2011 15:21 forgottenLexi odpovědět

reakce na 401200


Ja chápem, že tá koncipientka znie dobre, neviem, ako je to v USA, ale u nás naozaj koncipienti musia mať magisterský titul v odbore právo (podľa zákona o advokácii, nevymyslela som si to).
15.9.2011 14:43 hrei odpovědět
bez fotografie

reakce na 401115


Tak ono už se to vyřešilo. Jinak sice nevím, proč se mi teď nezobrazuje předchozí překlad pomocí hvězdiček, ale už jsem jich pár vytvořil a všechny jsem překládal přímo z originální verze.

P. S.
Koncipientka dle mě může být i studentka práv, takže titul není nutný. Nevím, jak je to přesně v USA, ale právní asistentka není asi nic proti ničemu. :-)
uploader14.9.2011 23:46 forgottenLexi odpovědět

reakce na 401113


Myslím, že keď im budeš liezť do kapusty, hádky to neukončí... Pomôcť si našimi ti samozrejme zakázať nemôžeme, ale prosím, určite ich len neprepisuj do češtiny, takéto niečo si naozaj neprajeme.

A paralegal sme už riešili aj na našom webe www.suits.yw.sk, koncipientka síce znie dobre, ale koncipienti musia mať právnický titul a ten Rachel nemá. V druhej sérii ju budeme zrejme uvádzať ako "právnu asistentku", ak medzitým neprídeme na lepšie pomenovanie, aby slovo paraprávnička tak neudieralo do očí.
14.9.2011 23:34 hrei odpovědět
bez fotografie
Když vidím ty hádky na CZ webu, tak bych snad tentokrát i zaskočil. Jestli si najdu chvilku a nebude brzká dohoda původních překladatelů. Překládal bych spíše z EN titulků, ale co jsem se díval na prvních pár řádků ze slovenských, tak vypadají dobře, tudíž jestli by to nevadilo, případně bych využil i tyto. :-)

P. S.
Podle mě by paralegal mělo být spíš přeloženo jako koncipientka, než paraprávnička.
uploader14.9.2011 21:34 forgottenLexi odpovědět

reakce na 401073


Ja nemám rada ani "preklad" zo slovenčiny do češtiny, ale len tak medzi nami, translator to zo slovenčiny do češtiny relatívne zvláda... Takže pokiaľ nechceš čakať na české titulky, alebo máš so slovenčinou problémy, pre SVOJE VLASTNÉ POUŽITIE to trebárs môžeš vyskúšať.. Ale samozrejme nikoho na žiadny translator nechcem navádzať :-D
uploader14.9.2011 17:03 forgottenLexi odpovědět

reakce na 401017


Nejaký chudák ich už napriek nášmu zákazu "preložil" google translatorom a zverejnil na internete.
12.9.2011 21:41 vkoca odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-))
11.9.2011 21:50 Lukaydo odpovědět
bez fotografie
vdaka
11.9.2011 13:35 cronet Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dik
11.9.2011 13:13 lilla84 odpovědět
bez fotografie
ďakujem...za celú sériu:-)
uploader11.9.2011 11:31 forgottenLexi odpovědět

reakce na 400156


možno niekto rátal Pilot ako 2 diely, keď mal dĺžku 2 epizód?
11.9.2011 10:25 sanchezik odpovědět
bez fotografie
vďaka
11.9.2011 1:58 NewScream odpovědět

reakce na 400198


Že by se pletli i na IMDB? Vždy u hlavních herců je celkový počet epizod, tedy 12 (pochopitelně ti hrají ve všech dílech). http://www.imdb.com/title/tt1632701/
11.9.2011 1:40 Salonka odpovědět
dakujem :-)
10.9.2011 22:08 joker46 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 400188


to si nepletu , jedine ze bych blbe slysel ..rikali primo v dilu 10. dil tusim ze jeste 3 posledni dily budou
10.9.2011 21:39 amonamarth odpovědět
bez fotografie
supeeeer
10.9.2011 21:33 soorel odpovědět
bez fotografie
díky
10.9.2011 21:32 soorel odpovědět
bez fotografie

reakce na 400156


podle wiki ne, je tam 12. díval jsem se i na ostatní seriály od usa network a tam je většinou 16 epizod (white collar, royal pains)takže si to asi s něčím pleteš
10.9.2011 18:11 jurajsiska odpovědět
bez fotografie
Aj ja veľmi pekne ďakujem :-)
10.9.2011 18:11 joker46 Prémiový uživatel odpovědět
nemelo byt 13 dilu v S01 ?
10.9.2011 17:35 4man odpovědět
bez fotografie
Díky
10.9.2011 15:46 sabos1 odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
10.9.2011 15:34 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tywoe, ty pozeráš len crackerské filmy?
Tak to jsem rád, že jsem se tak trefil. (-: Ano, bude to na blu-ray od Vinegar.
Tywoe, negerský film?[Koniec června/júna / začiatok leta (:]
Pokud je to 1:1, tak by to tak teoreticky mělo být. Každopádně ale retail verze dostanou film k více
Tak odesláno. Docela to trvalo, na to, že subtitle nemají ani 500 řádků:)
Teoreticky by na to lordek mohl mrknout, když jsou holandské titulky. :)
Dlhé roky som na tento preklad čakal. Vďaka! Vinegar Syndrome/Fun City Editions Blu-ray (23,976 fps)
Ahoj, kedy asi bude preklad. Ďakujem veľmi pekne za tvoju prácu.
Poprosim na Cash.Out.2024.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.BZ]. Dakujem
Takto to tu nefunguje. Alebo je komentár ironický, potom by to sedelo.
Na 100% ma nejaku info od Vidru, ale zrejme s tym nepohol, alebo ani neprecital. Keby je prekad OK,
Tohle vypadá dobře, ale bohužel Francie, takže titulky v nedohlednu.
Prakticky teda ide o najlepšiu možnú kvalitu, rovnajúcu sa kvalite 2160p BluRay. Bez akýchkoľvek har
L.homme.qui.retrecit.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
to vyše mesiaca sa schvalujú ?
Hľadáš jedno, uvedieš iné... https://www.imdb.com/title/tt1753887/?ref_=fn_t_1
Hasta la vista CZ Dabing 2011 - 720p - na youtube! A ešte aj inde... Prečo sa plašíš? Nevieš základy
Díky,díky.
Tyhle jsem pak hned našel, ale děkuji. Už se ale na to vyprdnu a počkám na ty Tvé titulky.
vyšel DCP rip The.Secret.Agent.2025.2160p.UHD.Theater.SDR.REMUX.HEVC.PCM.5.1-NaNi VOD je o týden odl
Opět skvělé, a co tip " Krew z krwi" to je asi zajímavý seriál. Jinak díky za výběr a práci.
Ak by si náhodou nenašiel... :-)
iljito, DavidKruz: Díky. Tak ještě pohledám. Zkoušel jsem jen jedny.
Bleeding.2025.BluRay.1080p.DDP.5.1.x264-hallowed
Film je přeložený do češtiny. https://www.gaytitulky.info/oblibene-filmy/pillion#comment-43900
áno, ja som si stiahol kompletnú EN verziu, kde sú preložené aj pasáže v japončine, a prekladám z ne
Poprosím o překlad....
Dal by se prosím sehnat snímek HASTA LA VISTA! z roku 2011, režie. G.Enthoven. K tomuto filmu české
Takéto anglicke titulky samozrejme existujú. Sú určené výlučne pre cudzojazyčné/neanglické pasáže.