Suits S04E10 (2011)

Suits S04E10 Další název

Kravaťáci S04E104/10

Uložil
Clear Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 29.8.2014 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 12 621 Naposledy: 13.1.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 281 385 739 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Suits.S04E10.HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Dr.Onte, K4rm4d0n, Karppi
Korekce: Clear

www.neXtWeek.cz

Titulky se objevují s předstihem na naší domovské stránce. Chcete-li mít vždy tu nejaktuálnější verzi, titulky co nejdříve a podpořit náš tým překladatelů, stahujte z neXtWeeku ;-).


Děkuji za vaše hlasy a poděkování, velmi si jich vážíme. Taktéž děkuji za vaši trpělivost při čekání na vydání titulků k tomuto poslednímu letnímu dílu. Jak už jsem psala, učím se na státnice a tak nějak se to sešlo... Děkujeme za vaši přízeň a těšíme se u zbytku 4. série zase v zimě. :-) Pokud byste chtěli vyjádřit svůj dík vy, můžete tak učinit přes PayPal, tlačítko je dole u okna, kde se píše zpráva, nebo dole v mém profilu. Neposílejte částky menší než 20 Kč, PayPal si všechno strhne jako poplatek a nic z toho nedostaneme.


Veškeré úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě. Nenahrávejte prosím titulky na jiné weby.
Případné chybky nebo návrhy na změnu si nenechávejte pro sebe a nestyďte se napsat do komentářů.

Příjemnou zábavu. :-)
IMDB.com

Titulky Suits S04E10 ke stažení

Suits S04E10 (CD 1)
281 385 739 B
Stáhnout v ZIP Suits S04E10
Seznam ostatních dílů TV seriálu Suits (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Suits S04E10

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Suits S04E10

31.8.2015 22:51 adel95 odpovědět
bez fotografie
dííky :-)
26.4.2015 17:34 eGy1337 odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
13.12.2014 21:19 Luke1602 odpovědět
bez fotografie
Díky moc !
11.10.2014 12:27 Scott4 odpovědět
Super...díky za překlad celé série. Suits jsou jeden z mých nejoblíbenějších seriálů!
8.10.2014 18:38 lennnkaa odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
6.10.2014 12:20 loki.sp odpovědět
bez fotografie
ďakujem za super preklad
uploader5.10.2014 15:28 Clear odpovědět

reakce na 785226


Jestlipak ti to dojde. :-)
5.10.2014 15:01 Simi1986 odpovědět

reakce na 785226


Sa-mo a Sa-to si momentalne vzali dovolenku.
5.10.2014 13:58 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 785226


Tak se s námi o ně poděl, ať se to může přeložit.
5.10.2014 13:47 momo-9 odpovědět
bez fotografie
Ďalšie časti sa neprekladajú ? :-(
17.9.2014 18:59 stesi11 odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji za titulky! závislost vypěstována, úžasný seriál! kdy v zimě se můžu těšit na pokračování? a ještě jednou díky!!
8.9.2014 21:56 Paoik odpovědět
bez fotografie
Moc děkuju !!!!
uploader8.9.2014 21:29 Clear odpovědět

reakce na 778334


Díky moc. :-) Teď překládám třeba sci-fi seriál The Strain, nebo můžeš zkusit například hororově laděnou dvojdílnou minisérii Rosemary's Baby v hlavní roli s Patrickem J. Adamesem (Mike Ross ze Suits).
8.9.2014 21:02 skvm odpovědět
bez fotografie
Děkuji mnohokrát, tvoje titulky jsou jedny z nejlepších! Hodně elánu při dalších překladech!
6.9.2014 20:48 stesi11 odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc za všechny titulky! Opravdu dobrá práce!
3.9.2014 20:17 malymajky odpovědět
bez fotografie
Mnohokrát děkuji za překlad Suits :-)
uploader2.9.2014 22:12 Clear odpovědět

reakce na 777097


Až po státnicích. ;-)
2.9.2014 22:04 brandejs odpovědět
bez fotografie
Už překládáš S04e11? :-D Díky moc
1.9.2014 18:24 Fipo79 odpovědět
bez fotografie
díky za ty fíky
1.9.2014 14:22 KaterinaTrubacova odpovědět
bez fotografie
Díky moc
31.8.2014 10:33 karaokemixture odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
30.8.2014 20:50 aberdine odpovědět
bez fotografie
Děkuju za výbornou překladatelskou práci :-)
30.8.2014 17:35 eGy1337 odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
30.8.2014 17:34 Filbo odpovědět
Děkuji...
30.8.2014 16:17 Sarvill odpovědět
bez fotografie
Díky a hodně štěstí u státnic ;-)
30.8.2014 16:02 majkl2793 odpovědět
bez fotografie
Děkuju, rád jsem si počkal a teď jdu na to :-) Ať se Ti povedou státnice hlavně ;-)
30.8.2014 15:21 fincik1 odpovědět
bez fotografie
Mockrát děkuju ! :-)
30.8.2014 9:18 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
30.8.2014 8:07 katakata odpovědět
bez fotografie
vdaka!
29.8.2014 23:13 loleq25 odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
29.8.2014 21:32 cenkovpeter odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
29.8.2014 20:38 anakyn33 odpovědět
diky
29.8.2014 20:17 strikalkic odpovědět
bez fotografie
moc dik a GL!!!!!!!
29.8.2014 18:50 nitraxik odpovědět
bez fotografie
Diky a hodne stesti u statnic :-)
29.8.2014 18:21 pokus1234567 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky moc, žena se mne neustále vyptávala, kdy už budou titulky, tak teď mám na chvíli pokoj:-) Seriál se ale samozřejmě líbí nám oběma. Hodně štěstí se státnicemi!
29.8.2014 17:52 Bird_house odpovědět
bez fotografie

reakce na 775911


@-> 15smrk: Je to v nastavení přehrávače..;-)
29.8.2014 17:46 dexuliak odpovědět
bez fotografie

reakce na 775911


Ahoj. Jedna možnosť je odstrániť diakritiku v celom texte. Pomôže ti s tým tento program, ktorý som vyhodil na Dropbox:
https://db.tt/1SepxKHz
29.8.2014 17:41 Bernea odpovědět
bez fotografie
moc děkuji :-)
uploader29.8.2014 17:41 Clear odpovědět

reakce na 775911


1. Otevři si soubor titulků v poznámkovém bloku.
2. Nahoře v menu - Soubor.
3. Vyber: Uložit jako.
4. Dole vlevo od tlačítka uložit je: "Kódování".
5. Zvol kódování "UTF-8".
6. Ulož, hotovo. :-)
29.8.2014 17:34 15smrk odpovědět
Ahoj, díky moc za titulky. Můžete mi akorát pomoct, jak udělat aby se mi místo písmen s diakritikou nezobrazovali otazníky?
Díky
29.8.2014 17:23 PellyDc odpovědět
bez fotografie
Díky moc za poslední díl i celou sérii, doufám, že státnice vyšli :-)
29.8.2014 17:01 robino11 odpovědět
bez fotografie
dakujem za titulky džim palce na štatnice
29.8.2014 16:56 Majoboy odpovědět
bez fotografie
Dakujem moc moc pekne :-D
29.8.2014 16:27 lucie.kre odpovědět
bez fotografie
Děkujeme moc =)
29.8.2014 15:45 janajele Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ďakujem a veľa šťastia pri štátniciach ...
29.8.2014 14:26 Lupi831121 odpovědět
Vdaka
29.8.2014 14:25 majky648 odpovědět
bez fotografie
Mnohokrát děkuji, skvělá práce :-)
29.8.2014 14:14 Breedik odpovědět
bez fotografie
díky
29.8.2014 14:13 JarkoM22 odpovědět
bez fotografie
Dakujem
29.8.2014 14:04 kukin odpovědět
bez fotografie
diky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prosím o prekladProsím o prekladProsím o prekladProsím o preklad
Vzhledem k tomu, že jsi zaktualizoval titulky k první sezóně předpokládám, že se do toho pustíš. Je
Také bych poprosila o překlad :)
V horním hlavním menu sekce "Požadavky", pak úplně nahoře vlevo nevýrazné tlačítko "Vlastní požadavk
poprosim o preklad. Bude hlas za to
Ďakujem veľmi pekne za prácu, rada si počkam
Děkuji
Ahoj, jsem tu v premium celkem nový a nevím jak mohu někomu nabídnout bod za případný překlad. Porad
Ludia dobrí, zdá sa mi, že táto diskusia sa motá v bludnom kruhu a jej ďalšie rozvíjanie je len zbyt
no hezké. předpokládám, že tomu textu rozumíš. ten první odstavec můžeš klidně hodit do koše. nemá p
Netflix demographics based on income vary. Namely, the average netflix user is a millennial woman wi
diskuze je zde uvedena tak, jak proběhla. klidně si pozorně přečti to, co jsem psal a na co jsem rea
A jsme zpátky u tvého oblíbeného klišé: já nic já muzikant,nediskutuj, když o tom nic nevíš, jsi se
ach jo. já tady o tomto seriálu (požadavek) nenapsal ani písmenko. nenapsal jsem ani písmenko proti
Celý problém je v tom,že uživatel " -0- " napsal svůj názor po shlédnutí 20 dílů z 30, což je vzhled
Odpověď na tvoji otázku, jaká část obyatelstva není zahrnuta do cílové skupiny Netflixu ( a nechytej
já to zjednoduším. začalo to tím, že jsem tu napsal, že hodnotit seriál, který nikdo neviděl, je hlo
Správně formulovaná akademická otázka měla znít: "Jaká část populace není zahrnuta do definice cílov
Čistě akdemická otázka: máš pocit, že mezi 200 miliony uživatelů nelze vytvořit cílovou skupinu, neb
Prosím o překlad CZ :)
Dobrý deň,
chcela by som vás poprosiť o vyplnenie krátkeho dotazníka k diplomovej práci o fanúšikov
Netflix má přes 200 milionů uživatelů. Co je to prosím za cílovou skupinu?
A do jaké cílové skupiny
V pohodě a děkuji za odpověď :-)
prosim o preklad, nasel jsem jen puvodni anglickou verzi
prosim o titulky k tomuto serialu, mam jen puvodni anglickou verzi, kterou jsem po dlouhe dobe sehna
Podle mě výstižná recenze z IMDb:
(dmoreyn20 January 2023)
This is a pretty intellectual series. I


 


Zavřít reklamu