Survivor S20E03: Heroes vs. Villains (2010)

Survivor S20E03: Heroes vs. Villains Další název

Kdo přežije: Hrdinové vs. Zloduchové 20/3

Uložil
bez fotografie
scottytoo13 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 27.2.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 190 Naposledy: 25.4.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 469 464 B typ titulků: srt FPS: 29,97
Verze pro Survivor.S20E03.HDTV.XviD-LMAO Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad pro vás připravili:

André the Second
Kubix
Scotty

Sedí i na verzi:
survivor.s20e03.720p.hdtv.x264-lmao
IMDB.com

Titulky Survivor S20E03: Heroes vs. Villains ke stažení

Survivor S20E03: Heroes vs. Villains
366 469 464 B
Stáhnout v ZIP Survivor S20E03: Heroes vs. Villains
Seznam ostatních dílů TV seriálu Survivor (sezóna 20)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Survivor S20E03: Heroes vs. Villains

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Survivor S20E03: Heroes vs. Villains

7.3.2010 18:34 Pattrick odpovědět
bez fotografie
Prý dneska, tak doufám že budou teda
7.3.2010 8:17 kacicacek odpovědět
bez fotografie
Můžu se zeptat, kdy budou titulky k 20x04?? Díkyy
7.3.2010 3:51 555333 odpovědět
bez fotografie
To samozřejmě patřilo tobě Bugu... :-D
7.3.2010 3:51 555333 odpovědět
bez fotografie
555333: No jo, ty abysis nerejpnul. :-D Raději se pusť do časování a překladu TAR 15, pak ti udělám radost a přestanu se na všechno blbě ptát. :-D
6.3.2010 22:50 czhero Prémiový uživatel odpovědět
tady už josu en titulky
http://www.addic7ed.com/serie/Survivor/20/4/Tonight,_We_Make_Our_Move

příloha Survivor - 20x04 - Tonight, We Make Our Move.FQM.Addic7ed.com.srt (English).srt
6.3.2010 16:14 BugHer0 odpovědět
555333: To je zas otázka. :-) Myslíš, že scooty má kontakt na ty borce, co dávaj anglický titulky na net a proto ví, že je tam daj v neděli? :-D
6.3.2010 14:05 555333 odpovědět
bez fotografie
scottytoo13: OKA, ale které? Ty tvoje, nebo eng? :-)
uploader6.3.2010 9:21 scottytoo13 odpovědět
bez fotografie
Předem zde avizuji, že titulky na 4. díl vyjdou v neděli. Píšu to, aby se předešlo případným dotazům na toto téma.
1.3.2010 19:00 zavos odpovědět
bez fotografie
warforum.cz
1.3.2010 2:28 Kurnasopa odpovědět
bez fotografie
Skvělé title... díky moc za ně... nemohl by mi někdo říci, kde bych mohl shlédnout minulé sezony, momentálně 20 stahuju na torrentech, tak jestli je někde nějaká fanstránka s odkazama... díky
28.2.2010 8:46 KillDevill odpovědět
bez fotografie
sedí skvěle i na 720p verzi! :-)
28.2.2010 8:44 KillDevill odpovědět
bez fotografie
Díky! Fakt ste nejlepsi!
28.2.2010 0:57 podlesi343 odpovědět
bez fotografie
jste nejlepší !!!!!!!
27.2.2010 22:16 czhero Prémiový uživatel odpovědět
great job guys :-D
27.2.2010 22:06 Rickmen odpovědět
bez fotografie
Obrovské díky!
27.2.2010 21:32 Loranna odpovědět
bez fotografie
jste dokonalí, DĚKUJI!
27.2.2010 20:47 kakadu11 odpovědět
bez fotografie
Vies...vravel som si, ze to asi viete, ale vzdy je lepsie pre istotu upozornit...v podstate som sa cely den zamyslal nad tym ako by to bolo vhodne to prelozit, uprimne neviem...V podstate to vyslo dobre ... AKo som povedal, vyborna praca :-)
27.2.2010 19:18 kubix007 odpovědět
bez fotografie
kakadu11: To já vím, a proč myslíš, že zrovna puma? Dravá, krásná kočkovitá šelma. Od toho to je odvozeno. Nebudu tam přece vypisovat "40 letá svobodná žena, co randí s mladými muži". A nenapadl me nějaký krátký výstižný tvar. Pokud tě něco napadne, napiš.
27.2.2010 19:10 Hopero odpovědět
bez fotografie
Díky, paráda :-D.
27.2.2010 17:59 kakadu11 odpovědět
bez fotografie
Technická. V anglictine sa slovou cougar ( samozrejme aj ako vami prelozena puma) pouziva na oznacenie 40 rocnej slobodnej zeny, co randi s mladsimi ( od toho serial Cougar town)...Ale vdaka za titulky a za rachlost a vsetko ...vyborna praca ?)
27.2.2010 17:48 mmaartinka odpovědět
bez fotografie
jste uzasny takova rychlost diky diky moc:o)
27.2.2010 17:45 vojtyx odpovědět
bez fotografie
Díky moc.......
27.2.2010 17:24 terryjohn odpovědět
bez fotografie
krasa nedoufal sem ze to dnes este bude nice work :-)thx chlapci jdu na to :-P
27.2.2010 17:13 Pattrick odpovědět
bez fotografie
Vy jedete .. díkec :-)
27.2.2010 17:10 Montezuma3 odpovědět
bez fotografie
supr, diky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak to je po delší době opět trefa do černého. S úctou děkuji za zájem to přeložit a předem posílám
aktualizovat lze až schválené titulky, neschválené nikoli. v současné době bývá problém snad se všem
nemusis nahravat znova, len aktualizuj svoj povodny preklad
The.Shadows.Edge.2025.2160p.HQ.WEB-DL.H265.DV.60fps.DTS5.1.2Audio-CHDWEB resp. The.Shadows.Edge.2025
Spartacus po xx letech zpět. Doufám, že se titulků někdo ujme. Díky!
Pose.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-FLUX
Man.Finds.Tape.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
Spartacus House Of Ashur S01E01 Dominus 2160p STAN WEB-DL DD 5 1 Atmos H 265-playWEB Dobrý den budou
Moc ti děkuji.Na WS.Dal by se ten film někde dohledat?Díky moc.Anglické retail titulky.VOD 26.12.
Byl to můj první překlad, takže jsem si u spoustu věcí nebyl jistý co a jak. Já to teda předělám a n
To yeah jsem myslel,že tolik nevadí, ale dobře. Čárky taky poladím a u jmen mi přišlo takový divný t
O 9 dní (:
Nech vás nevyľaká originálna anglická zvuková stopa; kombinuje angličtinu a nemčinu (zatiaľ-čo nemec
Môj upravený a doplnený REMUX od RMS s prekvapením(!) na WS... Koln.75.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.D
Len z prveho nahladu som tam videl kopu yeah, chybajuce ciarky, nenasklonovane mena. Co sa tyka pres
vdaka ti
9. Ledna na AppleTV, obnoveno pro 4. Serii :-)
[Dostupná na WS.] (:
To sú mi ale prekvapenia! Upravil som Slay3R verziu na verziu bez francúzskej zvukovej stopy. Sentim
VOD 23.12.VOD 16.12.
It.Was.Just.an.Accident.2025.1080p.ENG.SUB.SCREENER.WEB-DL.H264.AAC-AOC korejské titulky v obraze
diky moc,superMám to v plánu, brzy se do toho pustím.