Swelter (2014)

Swelter Další název

 

Uložil
sightl3ss Hodnocení uloženo: 24.6.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 926 Naposledy: 19.2.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 963 972 759 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Swelter.2014.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedí na:
Swelter.2014.BRRip.XviD.MP3-RARBG
Swelter 2014 BRRip XViD-juggs[ETRG]
Swelter (2014) BRRip x264 AAC- SSN a ostatní BBRipy
Za případné nepřesnosti v překladu se omlouvám.Pokud se někdo pustí do přečasu,vylepšení apod, má moje požehnání, ale uvítám i nějaké to thx.
Omlouvám se i za předchozí rls, byla mnou chybně nahrána.
Hezkou zábavu

IMDB.com

Titulky Swelter ke stažení

Swelter (CD 1) 1 963 972 759 B
Stáhnout v jednom archivu Swelter

Historie Swelter

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Swelter

6.9.2014 15:51 panot odpovědět
Vážím si každého, kdo se pustí do tvorby titulků, ale tyhle jsou často dost vymyšlený a zavádějící. Například: "Where is London?" (myšleno jméno), přeloženo jako "Co takhle Londýn?", "She didn't come with you?", přeloženo jako "A mě se na to nezeptáš?". V tomhle duchu se bohužel nese spousta dialogů. Vím, že nejsou k dispozici žádné solidní zahraniční titulky, ze kterých by to bylo možné přeložit lépe. Anglický přepis je jen z nějakého translátoru z jiných cizích titulků a ve filmu je občas bídně rozumět. Určitě by ale šlo si to po sobě přečíst a opravit překlepy, nedoklepy a hrubky, jako např. přizpůsobyt, stěma, uterní, jánbudu, doagnózu, Jdnoho, stupňú, ůtěku, Las vegas, Du husker datidens Baker???, přádku, máu, prázná, Zapoměl, mím městě, nelyšel, telefoní, vlhkos, Nastupt, pastavu, leech, kefe, Schov, stím, opiles, Říkalsem, všchny, menuješ, Presvědči, penezích, mím pozemku, sparvedlivých, atd. Chybí spousta čárek ve větách a taky míle nejsou převedeny na kilometry.
21.7.2014 20:34 radna odpovědět
bez fotografie
Vďaka.
21.7.2014 16:50 radna odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
13.7.2014 21:06 bios odpovědět
bez fotografie
Děkuji .)
29.6.2014 22:58 rychlybaker odpovědět
bez fotografie
Děkuju moc za titulky sedí pefektně na Swelter 2014 BRRip XViD-juggs[ETRG].
uploader25.6.2014 21:46 sightl3ss odpovědět

reakce na 758384


překlad z dánštiny:-(
25.6.2014 20:09 soulless odpovědět
bez fotografie
oceňuji snahu, ale tyhle titulky jsou fakt z 15-20 procent úplně mimo mísu :-( Může za to zdroj titulků, který mohl být celý zlý a v tom případě se autorovi omlouvám, nicméně pokud se jedná o překlad odposlechu, s takovým výsledkem je lepší se do toho nepouštět:-(
25.6.2014 13:28 Kusok odpovědět
bez fotografie

reakce na 758255


pochopili sme sa.
skusaj, pracuj.
(obdivujem ludi ktorim sa do takehoto niecoho chce. pre mna je to uplne nepochopitelne:-) )
vela zdaru do buducna.
uploader25.6.2014 11:36 sightl3ss odpovědět

reakce na 758248


Asi máš pravdu. Práce kvapná, málo platná:-) Tedy omluva je na místě. Příště nad tím posedím déle, aby to bylo smysluplné, OK?
25.6.2014 11:08 Kusok odpovědět
bez fotografie

reakce na 758216


mozno by stacilo iba trosku dlhsie za tym posediet, spravit to poriedne a nemusel by si nic pisat do komentara;-)
je rozdiel medzi drobnou chibou a zmenou vyznamu celych viet.
asi mame ine predstavy o pojme "nepresnost v preklade".
uploader25.6.2014 5:01 sightl3ss odpovědět

reakce na 758210


Hmm,stačí když se podíváš do poznámek,kde se dopředu omlouvám za nepřesnosti v překladu..Ale uvítám i kritiku. To k tomu asi patří.
25.6.2014 1:42 Kusok odpovědět
bez fotografie
neuraz sa prosim, ale to ze nieco robis zadarmo, z dobrej vole neznamena ze to musi byt na nic.

"what is wrong with you"/"na co cumite?"
to uz nieje volny preklad ale zavadzanie.
uploader24.6.2014 22:51 sightl3ss odpovědět

reakce na 758157


Jak jsem uvedl v komentáři,nebráním se předělání. Klidně se do toho dej;-)
24.6.2014 21:40 Plastikson odpovědět

reakce na 758157


fakt jo ? a ja se tak tesil :-(
24.6.2014 21:35 procc odpovědět
bez fotografie
tak nevim za co tu dekujete kdyz titukly jsou hruza a des...
24.6.2014 21:34 Stanley.p Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky, sedí i na:
Swelter.2014.720p.BluRay.x264.DTS-RARBG
24.6.2014 21:18 yardman76 odpovědět
bez fotografie
diky moc
24.6.2014 19:55 DraftaRadko odpovědět
Díky.
24.6.2014 18:17 Krtko69 odpovědět
bez fotografie
thx
24.6.2014 17:57 xtraper Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky :-)
24.6.2014 17:26 lajdat odpovědět
Ďakujem ;-)
24.6.2014 17:24 matlafoussek odpovědět
bez fotografie
diky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Taky bych ty písně nepřekládal.
Fakt to k ději nemá vztah ... a jak píše předchozí příspěvek, první
Díky. A rovnou z těch titulků vymazej ty různý výrazy jako Oh nebo Ach. Všiml jsem si, že v předchoz
OK, příště mě zkus přímo, češtinu zvládám.
Preložil som už viacero bulharských historických filmov, ale k tomuto sa mi dlho nedarí zohnať cudzo
Dík, už to má někdo jiný na prohlídce. (nahlásil se dřív via mail :-) ).
Nemá význam pro děj - nepřekládej.
Je to relativně známá "křesťanská písnička" ale přesný překlad jsem nikde nenašel, ale jakože pro dě
Byl by někdo tak hodný a přeložil 3. sérii ? :) Moc prosím
To bych zvládnul, sem s tím.Moc děkuji.
Pokud by tě to mělo nějak hodně zdržet, písně bych nepřekládal.
Ale znám to, jaký to je, když se do
To víš, nepřekládám jenom jeden seriál.diky uz se tesim
Super práce, super seriál...
Jen to čekání na další a další překlad...
Díky, že překládáš. Dávám Hlas :-)Předem moc děkuji.Předem moc děkuji.Moc se těším. Díky
Jestli jsem to správně pochopila, tak ty řádky s mínusovými časy je např. rekapitulace předchozích d
Úctivá poklona, na ruských torrentoch som našiel obstojný releas (DVDRip, x264, 1,27 GB).
Ahoj. Za mě bych doporučil SubtitleEdit.
V příloze jsem ti udělal malý návod jak v něm měnit časy.
Podívej se do rozpracovaných :-)
I já prosím o překlad Disobedience 2017 1080p BluRay x264-DRONES. Děkuji
Také prosím o překlad
Na tenhle horůrek se docela těším. Ve středu na něj beru ženu do kina. Nedávno nás dostalo vynikajíc
No vidis. Ja som vedel, ze sa do toho pustis. Diky.
Ahoj titulkáři, moc Vás prosím o radu. Jakým způsobem opravím soubory srt, když tam mám mínusové čas
dakujem krasneHereditary 2018 NEW HDCAM.XViD.AC3-ETRGThe First Purge 2018 NEW 720p HDCAM AC3-24HD