TURN S01E06 (2014)

TURN S01E06 Další název

Mr. Culpeper 1/6

Uložil
bez fotografie
ACIN Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.5.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 226 Naposledy: 19.11.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 686 992 772 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 1080p WEB-DL DD5.1 H.264-Oosh Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: ACIN, Tatpare

Užijte si díl :-)

Nepřejeme si nahrávání na jiné servery.
Přečasy zajistíme sami.
Chyby poprosíme do komentářů, ať je můžeme opravit.

www.tvguru.cz/acin
NOVÁ FB SKUPINA: TURN CZ/SK
IMDB.com

Titulky TURN S01E06 ke stažení

TURN S01E06 (CD 1) 1 686 992 772 B
Stáhnout v ZIP TURN S01E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu TURN (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie TURN S01E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE TURN S01E06

30.7.2016 12:41 slicker odpovědět
bez fotografie
Díky
14.6.2015 12:02 stefanik odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
15.5.2014 18:04 TomStrom odpovědět

reakce na 747557


Není zač, hlavně díky za titulky. :-)
uploader15.5.2014 11:26 ACIN odpovědět
bez fotografie

reakce na 747492


Díky za připomínku :-)
15.5.2014 0:09 TomStrom odpovědět
Díky, super, jenom malá poznámka pro příště: Hessians = Hessenci (němečtí žoldáci z Hessenska, v době války za nezávislost USA tvořili údajně až třetinu britské pěchoty.)
14.5.2014 22:13 stancoj2 odpovědět
bez fotografie
ďakujem
13.5.2014 23:58 Everett_Young odpovědět
bez fotografie
dškuji
13.5.2014 18:11 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky
13.5.2014 17:22 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky super
13.5.2014 16:25 virgo83 odpovědět
Díky moc.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Máš neskutečný dar najít hodnotný seriál, znovu se těším a děkuji.
tesim sa na preklad
https://www.csfd.cz/film/397979-il-ragazzo-invisibile/komentare/

ENG titulky:
https://subtitlesd
Samozřejmě, že brání. Ale titulkomat napsal termín, takže je vše OK.
Panebože ľudia budte radi že to vôbec niekto prekladá a že sa s tým vôbec trápi
Do mě takhle někdo rýt, vykašlu se na to úplně:)(tím nevyzyvam k ukončení)Přečti si knížku Klasiku.N
Přesný den teď neodhadnu. Někdo mě požádal ohledně jisté věci o pomoc a přednostně se věnuji tomu. P
připojuji se s prosbou,díkyZa překlad bych byl vděčný, díky
Toto nejako bráni tomu aby sa prekladu a časovania chytil niekto iný a dokončil ho?
Rozhodně ti děkuju za překlad, ale to je tak všechno. :D
Tak paradicka,vyzera to na dobrý serial a tesim sa
Super a tesim sa uzProsím o preklad děkuji
No prešiel už týždeň čo si uppla e4 tak lepšie napísať pár týždňov to potrvá nech vieme narovinu ako
Děkuji za překladPředem děkuji za překladProsím o překlad děkuji
Stále nic? Já jen jestli si to mám přeložit sám, je to na delší dobu, 1746 řádků.
To vypadá dobře! Tak to se už těším a předem díky ;)
Díky.chytne se toho nekdo ? diky za info
Když nebudu mít do čeho píchnout, tak ano. Ještě jsem to neviděl. Mám mentální problém s tím, že je
Bohužel toho teď mám na překlad hodně, ale vidím, že už se toho ujal titulkomat. :)
Prosím o překlad, děkuji
Ahoj, plánujes prelozit taky Ghost Adventures: Quarantine? Mely by to být 4 díly. Předem moc díky za
Po schválení titulků je v řádku "VERZE PRO" uveden název filmu nebo dílu seriálu, na který byly titu
Já také, dík.
Píšu to tu každý týden. :) Pokud nevíš kde něco sehnat, tak si počkej, až vyjdou titulky a do pár dn
Ahoj, můžu se zeptat, kde se dají Senke s02 sehnat?