Stargate SG-1

Stargate SG-1

Sezóna 1

Sezóna 8

1. [S08E01]

2. [S08E02]

3. [S08E03]

4. [S08E04]

5. [S08E05]

6. [S08E06]

7. [S08E07]

8. [S08E08]

9. [S08E09]

10. [S08E10]

11. [S08E11]

12. [S08E12]

13. [S08E13]

14. [S08E14]

15. [S08E15]

16. [S08E16]

17. [S08E17]

18. [S08E18]

CZ    (tbj )

19. [S08E19]

20. [S08E20]

Sezóna 9

1. [S09E01]

2. [S09E02]

3. [S09E03]

4. [S09E04]

5. [S09E05]

6. [S09E06]

7. [S09E07]

8. [S09E08]

9. [S09E09]

10. [S09E10]

11. [S09E11]

12. [S09E12]

13. [S09E13]

14. [S09E14]

15. [S09E15]

16. [S09E16]

17. [S09E17]

18. [S09E18]

19. [S09E19]

20. [S09E20]

Sezóna 10

1. [S10E01]

2. [S10E02]

3. [S10E03]

4. [S10E04]

5. [S10E05]

6. [S10E06]

7. [S10E07]

8. [S10E08]

9. [S10E09]

10. [S10E10]

11. [S10E11]

12. [S10E12]

13. [S10E13]

14. [S10E14]

15. [S10E15]

16. [S10E16]

17. [S10E17]

18. [S10E18]

19. [S10E19]

20. [S10E20]

Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Prosím o překlad
Moc se těšíme na kvalitní titulky od Kratose :) Ať jde práce od ruky :)
předem moc děkuji za titulky Kratos91 k celé sérii .Vážím si tvé prace tvé překlady jsou kvalitní a
teda valis ....radost pohledet :-D Diky
tiez som si vsimol ze na sktorrent uz niekto dal s cz titulkami :) ale pockam si na verziu od Kratos
Jo ták, Rogerův obrat si půjčuju často a modifikuju si ho dle libosti :)
Také já moc děkuji za perfektní a rychlý překlad I. řady. Prosím, uvažuješ i o II. a III. řadě? Díky
Prosím o překlad. Nightlife.2020.German.DTS.1080p.BluRay.x264-SHOWEHD
vďaka
"Cihla do titulkové zdi", to je přece jak od Rogera Waterse :-)
Prosim o titulky k tomuto filmu. Ďakujem pekne
Přeložil by to někdo?
Jde spíš o orientační údaj, že se něco děje a dochází k postupu. Jinak taky lze použít místo toho cí
:-(
Hehe, věru, slova Tvá těší mě, leč kde je vzals, táži se :) Tak díky... především za Tvý prima a ryc
pozrite sa na Sk.torrent.ehm... hele, fakt nejsou.Jsou ty titulky v pohodě?
Práve som stiahol verziu aj s titulkami takže už ich niekto iný spravil skôr.
Z textu to vidím na něco takového:


A zatímco čekáme na příchod roku čtyři tisíce jedna a jeho d
Moc díky za překladSnad se toho někdo ujme. Díky :)
Díky, rádi si počkáme na tvou kvalitní práci.
Já jsem to pochopila takhle:
...víc vlády nad zběsile přeskakujícími vzpomínkami...
Nad tím, že kr
Doporučuji o mnoho lepší SubtitleEdit-3.5.17
To je bohužel jeden z nejhoších nástrojů na přečasování. To jsi moc nepomohl.
Ja to tam prásknem baj očko. 5% hore dole...
Chybí mi vlastně už jen jedna pasáž. Připadá mi nějak zmatená:

"...may offer us: a little more po
Ahoj můžu poprosit o dodělání překladu, moc se teším na ten seriál .......děkuji za info
děkuji za překlad předem