Table 19 (2017)

Table 19 Další název

 

Uložil
bez fotografie
espectro Hodnocení uloženo: 4.7.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 3 Celkem: 770 Naposledy: 15.8.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Table.19.2017.1080p.BluRay.DTS.x264-VietHD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
titulky z kvalitneho zdroja
IMDB.com

Titulky Table 19 ke stažení

Table 19 (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu Table 19

Historie Table 19

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Table 19

10.8.2018 18:38 Milhouse107 odpovědět
bez fotografie
Díky
1.9.2017 13:39 Barval odpovědět
Díky! :-)
9.7.2017 22:31 TheCrow19 odpovědět
bez fotografie
sedí na Table.19.2017.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG ... bohužel chybí všechna ď ....:-)
6.7.2017 8:34 gapax odpovědět
bez fotografie
Ďakujem...
5.7.2017 17:51 Densha0toko Prémiový uživatel odpovědět
Zdar.

V titulcích jsou 2 OCR chyby:

1) Nedůležá - u portugalsko-španělského jména Jalapeño (n s vlnovkou) je místo znaku otazník.

2) Důležitá,
protože to znesnadňuje kvalitní prožitek ze čtení titulků, a sice "ď" (d s háčkem).
Namísto něj je tam mezera.
5.7.2017 16:13 Densha0toko Prémiový uživatel odpovědět
Sedí i na:


Table.19.2017.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-FGT.mkv [7,68 GB] / 8 248 828 747 B
Table.19.2017.1080p.BluRay.x264-DRONES.mkv [6,55 GB] / 7 037 740 448 B
Table.19.2017.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG].mp4 [1,31 GB] / 1 416 974 252 B
5.7.2017 14:49 Densha0toko Prémiový uživatel odpovědět
Dík.
5.7.2017 13:53 jabbo126 odpovědět
bez fotografie
Díky
5.7.2017 9:12 subrtcd odpovědět
bez fotografie
Díky.
4.7.2017 17:54 Murry odpovědět
bez fotografie
Díky
4.7.2017 16:08 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Třeba nemusí moc Vidru :O.
Super, same dobre spravy.
Nejak som nepochopil, preco DQ neuploaduje sem, ale tak uz som si zvykol
Nech sa dielo vydarí, vopred vďaka....stále je k nesehnání...
neviem sa dockat, toto je moja serialova udalost roka :) tesim sa na shelbyovcov a na tvoje skvele t
Ja si to přeložil sám na rychlo přes program sice překladačem z anglickejch i když jsem si to zkoukn
Prý by to chtěla udělat ještě před začátkem třetí série Arthdal Chronicles, takže v nejbližší době.
radostí jsem přestal dýchat! ;-)
Ma to vo fronte s kopou dalsich filmov, tak uvidime, ci to stihne do konca roka. Ak by sa na to nech
Přesně, téma nebyl můj šálek čaje, ale třeba tě to zrovna chytí, když se do toho pustíš :-)
Jinak j
Někdy to trvá déle Avalanche Sharks už tu visí přes 3 dny řekl bych a pořád nic (poznámka neurážím n
SUPER, díky za překlady, určitě pokračuj! Moc si vážím lidí, co překládají! Tenhle seriál mě docela
Koukala jsem, jak hodnotíš na čsfd. :-) Asuru bych stejně asi letos nedělala, ale jednou třeba jo. A
Na premium severu je pořád máš.
O schválení titulků můžeš požádat také přes kontaktní formulář, ale
Je skvělé, že se do toho někdo pustil. Moc děkuji
50% :)
Asuru som nakoniec preluskal s EN titulkami, takze ak sa do toho neustis, tak nevadi. Ale je to fakt
Já to tak pochopila, jenom jsem si povzdechla. A tím, že mi ho vždycky někdo vyfoukne, jsem myslela
Aniž bych se chtěl jakkoliv vnucovat :-D tak tady (Asura) hraje zase můj oblíbenec Hwang Jung-min. T
Nepytal som sa na neho s umyslom na preklad nejakeho konkretneho filmu, ale ked si spomenula, ze ti
Další KurskVelmi, ale vždycky mi ho někdo vyfoukne. :D
Tak to mě těší :-). Už se na tom pracuje. Dnes jsem nahrál první 2 díly.
Zdravím. Nechápu jednu věc. Za 5 dní jsem prelozil do češtiny film city of lies. Spěchal jsem na to
Ked uz tu spominate, ze niektore filmy prekladate podla toho kto tam hra, tak jak sa vam paci Jung W
Každý to máme jinak. Já většinou slepě věřím výběru svých oblíbenců, popřípadě režisérům (tenhle pří
Koukám, že už to ripnul need4seed. Takže to bych dělal zbytečně. Přenechám to jemu.
Jako z českými titulky? Já HBO nemám, tak abych se s tím nedělal zbytečně. To bych nerad.
Sjíždím JK TV a tam jakousi představu z reportáží nebo tiskovek získám. Ale spíš si vypíchnu ty, kte
Ono to je aj na HBO GO aj s titulkami, tak by stačilo len odtiaľ ripnúť titulky.