Tengo ganas de ti (2012)

Tengo ganas de ti Další název

I Want You

Uložil
Mejsy Hodnocení uloženo: 15.2.2013 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 4 Celkem: 688 Naposledy: 16.5.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 7 039 967 015 B typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro Tengo.ganas.de.ti.720p.BluRay.x264.DTS-HDChina Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Tengo ganas de ti ke stažení

Tengo ganas de ti (CD 1) 7 039 967 015 B
Stáhnout v jednom archivu Tengo ganas de ti
Doporučené titulky pro vás

Historie Tengo ganas de ti

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Tengo ganas de ti

16.5.2018 13:37 Densha0toko Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji pěkně.
5.7.2015 18:00 ala336 odpovědět
bez fotografie
dikyy
uploader16.2.2015 22:13 Mejsy odpovědět

reakce na 833829


Já o ničem takovém nevím.
15.2.2015 14:28 JAnuSs_17 odpovědět
bez fotografie
Ahoj, ma niekto nejake informácie zeby mal byt aj 3 diel. ? dakujem za info . . .
11.3.2013 0:44 Yusek odpovědět
díky za titule!
6.3.2013 18:12 bella6464 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem ti veľmi pekne za titulky :-)
20.2.2013 0:25 PIRAT20AJ odpovědět
bez fotografie

reakce na 593780


No ono to tak skoro nebude:-D asi až po štátniciach (jedine, že by mi zas preplo. Pri prvom diely to bolo za 24 hodín:-D) No to poznám. Ja som s tým mala tiež problém
uploader17.2.2013 18:41 Mejsy odpovědět

reakce na 593078


Správně: Samozřejmě, že nevadí.
uploader16.2.2013 11:39 Mejsy odpovědět

reakce na 592941


Samozřejmě že, pak se aspoň podívám na překlad toho, s čím jsem si nevěděla rady. :-)
16.2.2013 1:18 PIRAT20AJ odpovědět
bez fotografie
Dík za preklad. Som rada, že to niekto preložil, keď mne to toľko trvá. Ak sa neurazíš, hodím sem aj svoj preklad v slovenčine,keď ho konečne dokončím:-)
15.2.2013 16:30 SisushY odpovědět
bez fotografie
Diky :-)
15.2.2013 12:41 jives odpovědět
Díky za překlad pokračování filmu Tres metros sobre el cielo.
Dovolil jsem si tituilky přečasovat na Tengo Ganas De Ti [dvdrip][spanish][AC3-5.1].

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
díky !!Super, těším se moc a díky :-)
Feral.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG.mkv - přidávám se s prosbou o překlad
JUPITERS'S MOON 2017 1080p WEB-DL x264 DD5 1 RETAIL NL Subs
A Wrinkle In Time 2018 BluRay 1080p x264 DTS-HD MA 7 1-HDChina
děkuju ... !!Uz sa tesim.
díky moc, že ses do toho pustil... těším se :-)
Jen nevím, proč na chyby neustále někdo upozorňuje, když jsem se několikrát vyjádřil, že jsem si věd
Podle hodnocení jsem čekal hovno ve větráku, ale pro mě to byl fajn film. A při tom epickém konci js
Máte pravdu, zbytečně jsem ten film překládal když jsem měl rozjetýho něco jinýho, zpatlal jsem to b
času dost
Překládám hlavně podle toho, kolik mám času.
to překládáš každý den 1 slovo ne?
Moc děkuji.I já se přimlouvám o pokračování v cz.
Kampak zmizel zápis tittulků i s překladatelem....ještě před 2.hodinama tady byl!!!
:D Hlavně že sis už do profilu dal, že jsi po prvním překladu titulkář. :D To je sranda... Ale abych
Je naprosto normální v komentářích upozorňovat na chyby v gramatice a překladu. Kdyby jich bylo jen
Hele, jestli chceš pohled z řad už o něco zkušenějších kolegů, tak rychlotitulky nejsou zas taková v
Fuuu...to zní to dobře. I když se mi do toho vůbec nechce, tak se to dé zpatlaniny vrhnu znovu.
A nebylo by lepší, kdybys opravil The Cured a pak se vrhnul na ten druhej překlad? Vždyť tě nikdo ne
Tak promiň, že jsem to proletěl během pár hodin a je to odbitý...nikdo se k tomu neměl a myslím, že
Měl bys opravit The Cured. To se moc nedá. :) Trochu si navíc protiřečíš, že máš korekturu zvládnuto
Nikdo se toho doposud neujal, tak jdu na to :-)
Já to teda zvládám do hoďky :p ale taky to pak tak vypadá no :D Hledám tedy někoho na celkovou korek
tak buď chceš "korekturu" nebo korekturu. jestli chceš opravdovou korekturu, nikdy to není chvilka p
Hledám někoho kdo by sjel korekturu u překladu In Darkness. Měla by to být snad chvilka práce, potře
To zase ne :D Zatím to jde velice dobře :)
i ja se přidavam za CZ ,opravdu nemam nic proti SK ,čist to taky dokažu,ale prostě bych rad ty česky
Cest. Diky za 1. dil a prosim o dalsi :D To, ze to nekdo preklada do SK, jeste neznamena, ze se na t