Terriers S01E06 (2011)

Terriers S01E06 Další název

erriers s01e06 1/6

Uložil
bez fotografie
minolta68 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 14.5.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 271 Naposledy: 22.5.2015
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 462 696 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro erriers s01e06 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
jsem hodne silnej amater v prekladu, mozna tam najdete pravopisny chyby a taky jsem neprelozil pisnicku a nakoncí jsem se nato vykaslal, takze kdyby nekdo mnel napad napiste na filip.sous@gmail.com
IMDB.com

Titulky Terriers S01E06 ke stažení

Terriers S01E06
367 462 696 B
Stáhnout v ZIP Terriers S01E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu Terriers (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 15.5.2011 16:00, historii můžete zobrazit

Historie Terriers S01E06

15.5.2011 (CD1) minolta68 nakonci přeložen zbytek konverzace mezi tím starým bručounem a tou divnou holkou :-D
14.5.2011 (CD1) minolta68 Původní verze

RECENZE Terriers S01E06

11.12.2011 18:33 dt74 odpovědět
bez fotografie
už radši nepřekládej a zopakuj si základku a češtinu, to je bída...
29.5.2011 11:55 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
tak jestli jsi alespoň trošku normální a umíš česky tak pochopíš, že ty titulky jsou strašný :-) tady neni co hodnotit :-)
27.5.2011 0:11 jitex44 odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky, čekám celou dobu, jestli se někdo do nich pustí - potěšilo mě to. Nepotěšily mě reakce níže. Myslím, že když člověk nezištně překládá, nezaslouží si takové reakce, ale spíše díky. A s tou nekvalitou to tedy pěkně přeháníte. Za dobrotu na žebrotu. Nechápu, za sebe děkuji, a budu doufat, že Tě to neodradí:-))
23.5.2011 19:35 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
nikdo nebude pokračovat už zbývá jen pár dílů :-(
22.5.2011 1:00 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
:-D
uploader20.5.2011 16:40 minolta68 odpovědět
bez fotografie
nebo seru na vás
uploader20.5.2011 14:27 minolta68 odpovědět
bez fotografie
no... jestly byste mi dali jeste jednu sanci tak se do toho pustim z kamosem, tentokrat korekci necham na nem:-D
20.5.2011 0:28 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
tak někdo jiný kdyby se do toho pustil?
18.5.2011 3:41 jeczman odpovědět
bez fotografie
Tak tohle kdybych protáhnul google translatorem tak to bude lepší ...
16.5.2011 14:19 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Araziel: a bude čas zas?stačí časem aby se to dokončilo jestli jo tak klidně počkáme...
16.5.2011 0:50 Araziel odpovědět
Nechces, aby ti nekdo psal, kde jsou chyby? To nepochopim... Naopak bys mel byt rad, kdyz sam uznavas, ze v tom mas mezery...
A jen na vysvetlenou, terriers.4fan.cz se na preklad nevysrali, za to muzu ja... preklad mel byt na mne, ale bohuzel neni cas...
Ale co vidim jen v komentarich, tak to opravdu radeji anglicke nez takovehle (se vsi uctou...).
uploader16.5.2011 0:20 minolta68 odpovědět
bez fotografie
ok. vim ze tam je strasne chyb, ale sere me ,ze tenhle serial zacal prekladat http://www.terriers.4fan.cz/
a po 4 nebo 5 epizodach se nato vysraly,
chtel jsem jenom aby se tenhle bezva serial zacal nekdo zase prekladat, no.. vydim, ze se tahle debata zacina byt ostra, ten muj preklad mel byt jenom ktomu aby se ten kdo neumi vubec anglicjy, aby aspon trochu vedel o cem to je
tak me konecne nechte napokoji.pochopteto ja nechci abyste mi psali kde byly chyby, ale no...
to je jedno
15.5.2011 23:47 evilmind odpovědět
bez fotografie
Opravovat chyby v tomhle ale nema smysl. Protoze vet s chybama je tam mnohem, mnohem vic nez tech bez nich. Ze sis to nepustil ani jednou to je videt, snadno se to pozna podle toho, ze v textu jsou casto opacne repliky co rika chlap/zenska, srandovni je treba ze vsechny vyskyty ozenit/vdat se jsou obracene... :-) To jsou veci, co by i jednoducha korektura okamzite opravila. O chybach v prekladu lepsi nemluvit, ale je pravda, ze ty se celkem ztratej, v zaplave tech pravopisnejch.
15.5.2011 23:38 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
tak píšu...nemám na to nervy chyb je tam jak máku jak pravopisných tak i v překladu...

třeba jen úryvek

68
00:03:25,952 --> 00:03:27,586
Dude mě poznal. (Kámo, poznal mě.)

tomu sem se fakt musel smát... i když jsem angličtinář amatér a rozumím jen něčemu tohle mě fakt trklo do uší. Jestli někdo bude chtít to opravit směle do toho
uploader15.5.2011 23:31 minolta68 odpovědět
bez fotografie
kurva lidi, ten preklad měl byt puvodne jen pro mě,
ale nakonec jste me premluvily abych to hodil na net, no na cestinu jsem tragickej to uznavam, ale anglictinu zboznuju, zkuste si prelozit asi 900 radku titulku a byt nato sam. tohle byl muj první a asi taky poslední preklad co jsem delal
:-D
taky jsem byval, jako vy, krytizovat a krytizovat prekladatele, ze tam mají chybu. byl jsem na to sam ten serial jsem si pustil jen jednou a rovnou jsem preklada, nemel jsem cas si to pustit jeste jednou a kontrolovat si chybicky no.. dobre chyby
jak jsem psal do uvodu jsem amater, tohle je betaverze a... kdyby si dal tu praci a opravil by vsechny chyby co tam byly a poslal by mě to na email, nebo by měl nekdo cas/odvahu mě doucovat z cestiny, tak budu strasne rad(nechapu proc tu resite korekturum zadnou korekturu vedcinou beta verze ani nemaji(no.. aspon myslim)):-D
15.5.2011 23:07 evilmind odpovědět
bez fotografie
Ten pravopis je tragedie, to je na urovni propadnuti z cestiny na prvnim stupni zakladni skoly, neuveritelne. Navic ani korektura nejakou zakladni kontrolou pravopisu ve wordu zjevne neprobehla, to by sice nechytlo vsechno, ale lepsi aspon neco.
uploader15.5.2011 22:10 minolta68 odpovědět
bez fotografie
takže kdybi nekdo chtěl se mnou spolupracovat, tak mi napiste na muj email: filip.sous@gmail.com
15.5.2011 22:00 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
zkusim na to kouknout, ale nic neslibuju, že to bude úplně skvělý...až budu mít náladu jestli někdo bude mít chuť předemnou ať to udělá...až na to půjdu a nebude to ještě hotový ta to sem napíšu
uploader15.5.2011 15:57 minolta68 odpovědět
bez fotografie
jo, já vím
moje čeština je úděsná, z češtiny jsem měl 3,
no...takže na příště: kdo chce dělat rychlou korekturu?
teď sem hodím ještě upravenou verzi z chybícím překladem na konci, ale opravovat pravopis tak nato už nemám nervy :-D

příloha terriers.s01e06.hdtv.xvid-fqm.srt
15.5.2011 15:31 cbx odpovědět
bez fotografie
Překlad je celkem dobrý, ale čeština ti opravdu nic neříká. Příště s někým spolupracuj a nech si před vydáním udělat rychlou korekturu, protože tohle je šílené. BTW: neznáš ani první vyjmenované slovo po B (by)?
15.5.2011 7:12 starablazkova odpovědět
Nejdou asi ani otevřít - chyba na řádku 321 !?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ty titulky co jsou na premium serveru je překlad nebo jenom translator?
Poprosím o překlad, děkujiAsi bečko jako hrom přeložil by někdo?vyšlo s CZ/SK titulkyMR-9.Do.or.Die.2023.VOSTFR.1080p.WEB.H264-FWDowntown.Owl.2023.MULTI.2160p.WEB.H265-LOST
Lucy.Grizzli.Sophie.2024.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW
Arthur.the.King.2024.HDR.2160p.WEB.h265-ETHEL
Arthur.the.King.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR
Monkey.Man.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-FLUX
Monkey.Man.2024.HDR.2160p.WEB.H265-SLOT
Někdo kdo by se toho ujal?
Arthur.the.King.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX
Monkey Man 2024 1080p AMZN WEB-DL DD+ 5.1 Atmos H.264-FLUX
Ve středu na Blu-rayi a nejspíše i na VOD.Kde to bude s cz podporou?
A ještě si tedy postěžuji. Proč mi není vice jak měsíc schválen přečas?
10.03. 2024 Sexy Beast S0
To sice není špatný nápad, ale další práce pro admina. I ti co to tu zkoušejí běžně, admin hned nema
Jsou ale bude potřeba počkat na lepší. Tyhle budou translátor.
Nejaké sú:
Do vypoctov som zaratal aj "Caffeine Anomaly" ... cofeinovu anomaliu (10 kav resp. 2l Pepsi denne) .
Zatiaľ žiaľ asi žiadne anglické titulky. Recenzie sú veľmi priaznivé...
V této souvislosti by se možná hodilo umožnit k titulkům na premiu vkládat komentáře.
Juego.De.Brujas.2023.GERMAN.DL.1080P.BLURAY.X264-WATCHABLE
Ano, počet stažení si může někdo mylně vykládat jako důkaz kvality. U schválených titulků to může mí
Upřímně, tohle mě taky napadlo. Ale pochybuji, že se tím něco změní. Nějakou hodnotu to prostě mělo.
Tipl bych si, že to vyvolávalo nesprávný dojem ohledně kvality u translátorových titulků, které míva
A proč je tomu tak? Docela mě zajímalo, jaký je o to zájem už na premium. Pro mě to není krok správn
Vďaka za odpoveď.Vďaka.
Pokud nejsou titulky schválené k publikování, tak se počet stažení nezobrazuje, stažení vidí jen aut
jeden z najvtipnejších seriálov, aj keď je starší


 


Zavřít reklamu