The 100 S03E01 (2014)

The 100 S03E01 Další název

  3/1

Uložil
NikkiNicotine Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 22.1.2016 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 2 059 Naposledy: 19.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 388 456 449 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The 100 - 03x01 - Wanheda, Part One.KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Čauky,
užijte si první díl další série "Stovky".

Přeložili NikkiNicotine, honzin.flicek & Milenka
Korektura a časování: Milenka

Pokud narazíte na chybu nebo budete chtít přečas, dejte vědět do komentářů.
IMDB.com

Titulky The 100 S03E01 ke stažení

The 100 S03E01
388 456 449 B
Stáhnout v ZIP The 100 S03E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu The 100 (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 23.1.2016 18:05, historii můžete zobrazit

Historie The 100 S03E01

23.1.2016 (CD1) NikkiNicotine Upraveno časování
22.1.2016 (CD1) NikkiNicotine Původní verze

RECENZE The 100 S03E01

31.1.2016 21:27 qentba odpovědět
bez fotografie
Dakujem
26.1.2016 11:36 davidbohm98 odpovědět
bez fotografie
Díky;-)
24.1.2016 10:12 sylek1 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 936783


3 kliknutí vysílačkou je znamení od Indry, že se chce sejít. Také to tam Kane vysvětluje. Mají domluvené určité signály, takže zde je namístě použití překladu 3 kliknutí a ne 3 kilometry, i když o tom vojenském popisu vzdálenosti víme. A s tou obsluhou kulometu je to také dobře. Raven řídí, Bellamy je "velitel" vozidla, Monty se stará o navigaci, o signály a Jasper má na starost kulomet, proto musí být soustředěný, aby okamžitě vlezl do "věže" a mohl střílet. I zde je podle mne překlad dobře zvolený.
23.1.2016 20:17 lukasekm odpovědět
Díky za titulky. Pár postřehů:
3 clicks ... nemysleli spíš vzdálenost 3 kilometry (vojenský popis vzdálenosti) než 3 kliknutí, ride shotgun ... znamená jet na místě pro spolujezdce, ne obsluhovat kulomet
23.1.2016 20:13 DJ_Wewik odpovědět

reakce na 936749


Proto jsem se zeptal..... :-) OK, skvělá práce! :-)
23.1.2016 19:42 Sabass odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
23.1.2016 19:33 wauhells odpovědět

reakce na 936515


Těšíme se a děkujeme!
23.1.2016 19:12 Genstiade2 odpovědět
bez fotografie
Též prosím o přečas na The.100.S03E01.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG
23.1.2016 18:58 sylek1 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 936743


Copak jsi nečetl komentáře? Přečasy budu tuto sérii opět zajišťovat já. Už je nahraný na premiu.
23.1.2016 18:43 DJ_Wewik odpovědět
Dostanu svolení k přečasu na RARBG? :-)
23.1.2016 13:06 martinsvetla Prémiový uživatel odpovědět
Take se pridavam a prosím o přečas na The.100.S03E01.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG, dekuji !
23.1.2016 10:51 sylek1 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 936513


OK, beru na vědomí.

Takže zpráva pro ostatní, vydržte, během dneška tu bude. :-)
uploader23.1.2016 10:47 NikkiNicotine odpovědět

reakce na 936507


Klidně přečas nahod.
23.1.2016 10:35 sylek1 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 936457


Snad fungovat budu, ještě jsem nedostal žádné požehnání od překladatelů, ale jsem připraven. Budu ho mít během dneška, ale jestli ho sem budou dávat nebo na přečasy mají někoho jiného, to fakt v tuto chvíli nevím.
23.1.2016 9:31 imhotep89 odpovědět
bez fotografie
Dakujeeem :-)
23.1.2016 9:22 Torpedo74 odpovědět
bez fotografie
Díky,
23.1.2016 8:41 Camino1 odpovědět
bez fotografie
Take se pridavam a prosím o přečas na The.100.S03E01.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG, dekuji !
23.1.2016 6:46 kvikvo odpovědět
bez fotografie

reakce na 936433


Doufejme...
22.1.2016 23:31 Jetelina odpovědět
bez fotografie
Prosím o přečas na The.100.S03E01.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG
22.1.2016 23:28 wauhells odpovědět
Děkuji moc a budu se těšit i na přečas WEB DL 1080p. Bude fungovat Sylek1?
22.1.2016 23:27 bambus100 odpovědět
bez fotografie
Dikes :-)
22.1.2016 23:22 MartysD odpovědět
Sedí i na The.100.S03E01.720p.HDTV.2CH.x265.HEVC-PSA
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Dobrý den, vždy netrpělivě čekám na Vaše titulky a moc za ně děkuji. Je mi 76 a za bolševika jsme to
Toto sú tie chvíle, keď tu má človek dobrý pocit. Vďaka vám obom za tú človečinu.
Tomuhle konečně říkám žádost o překlad. Podívám se na to, až budu mít volnější ruce.
Dobrý den, prosím o titulky k tomuto filmu. Je starý, černobílý a ve francouzštině, ale hraje tam An
podla mna ma nejakych pomocnikov... to by asi sam nestihal tolko filmov a serialov prekladat
napis mi sukromne, poslem ti
Uf, Lordek je náš takovej titulkář workoholik :D, Díky :-)
Nemám to v plánu. Ale znáš to, nikdy neříkej nikdy.
Nemrkneš na https://www.titulky.com/pozadavek-27802490-Exhuma.html
ano, dokonca aj slovenske su... takze je zbytocne ich robit
Film jde teprve 18.7. do českých kin. Česká podpora venku ještě dlouho nebude.
VOD zítra
Vopred ďakujem za preklad. Mohol by som Ťa poprosiť, kde tento film môžem nájsť? Ďakujem
Love.Lies.Bleeding.2024.2160p.WEB.h265-ETHEL
Že ti do toho kecám, tenhle film má už dávno hotové oficiální titulky z dvd.
mozes si to zobrat ako vyzvu... naucis sa dalsi svetovy jazyk :)
Zítra to vychází v USA, kde anglické budou.
THX! Hlavně zdraví přeji.Jen slovensky.
Zatiaľ len anglický strojový preklad z francúzskych.
Vôbec nepoznám. Vďaka.
Festival.of.the.Living.Dead.2024.1080p.WEBRip.x264
Aj ja ďakujem za hlas:-)
Smím poprosit o kontakt (email), kam bych mohl poslat finální verzi?
Absence titulků není problém, když to má člověk v ruce (vlastní časování). Spíš hledám důvody, proč
titulky tu sú...
Vermines.2023.FRENCH.HDR.DV.2160p.WEB-DL.H265-Slay3R
Infested.2023.1080p.WEB.MULTi-RGB


 


Zavřít reklamu